analysis

星期日, 9月 10, 2017

機動警察新世代—背景篇

暑期去新加坡之前,無端端發現J2在深夜播《機動警察新世代》(開學後提起,原來助理說日間也有播),所以就錄起來看了。

對於真正的「新世代」而言,一齣動畫改編真人版可能沒甚麼大不了,不過對我們那一代,《機動警察》是名作。根據維基百科的說法,是1989-1990年播出的。我一直以為是遲幾年播的,因為在中學多活動所以沒看完。但無論是何時播出,當時在下的確沒把整套動畫看完(正如後來的新世紀福音戰士)。

這齣動畫本身出名,就連港版主題曲也出名,令人琅琅上口(甚至還有諷刺改編歌詞)。
現在甚至竟然有台灣人從歌詞讀出諷刺味道來,連「出發」和「護法」的音調也聽出微言大義。(他倒沒察覺出,林夕的詞除了政治抽水,也反映了社會現實。八十年代末到九十年代初香港治安很差,因為改革開放有不少大陸退伍軍人淪為悍匪來香港打劫,動輒拿出AK47胡亂掃射,稱「省港旗兵」。剛過身的賊王葉繼歡便是其一。歌詞首句「警匪每天比武」和後面「冷血強盜作亂,當血脈是噴泉」是反映那個時代背景。)
雖然林夕的詞的確是在抽水,不過其實歌詞除了「機器捉拿強盜」、「裝甲/盔甲」之外,跟故事本身沒有多大關係,也是那個年代很多港版「卡通歌」的特色。(簡單說就是香港影視界習慣的急就章「飛紙仔」式完工,不大理會原著內容,隨便有幾個字扣扣題就算。)

至於原著的片尾曲Midnight blue,反正不懂日文,當年就只是不斷聽到Midnight blue這個詞囉。結果到十多年後聽見有個協助男性性工作者的機構同樣叫Midnight blue(午夜藍,很明顯想食「男」「藍」諧音),腦裡就是不斷在重複這句Midnight blue歌詞和泉野明的樣子,感覺極度「唔啦更」之至。

不過就算沒看完,這個故事還是很吸引。英格倫的寫實風格在機械人故事中並不多見(另一即高達,也是經典,但高達背景在太空,就不如近未來的機動警察那麼接近現實了),而且故事對公務員官僚習性的描繪也是小朋友沒想過的。
方某甚至買了盒日本廉價糖果玩具的英格倫(應該還收在某個膠盒裡﹖),雖然便宜貨只是一部大約十厘米高的簡單模型,關節不多,不過倒還是有王牌的電磁警棍和左輪炮可以塞在手裡擺姿勢。
所以見到有真人版,出於懷舊心態,自然希望看看拍成怎樣。

當年還在遠望野明和遊馬的年紀,想不到拍攝真人版的時候,我們已經快要到後藤隊長的年紀了。
老實說,我們這種老觀眾,見到1:1英格倫站起來的模樣,心裡還真的會感動到熱血盈腔的。(所以連自衛隊也不浪費,乾脆在基地開放時借部英格倫來擺擺。還搏得網民笑說有高達又有英格倫,日本真的很安全了 XD)

---

(機動警察新世代﹕背景篇 / 吐糟篇 / 人物篇之一 / 整備班篇 / 人物篇之二 / 劇情篇 / 廣告篇 / 詩詞篇)

沒有留言: