analysis

星期六, 1月 28, 2023

炒冷飯系列﹕青花瓷的故事

(找舊文時找到這篇,前陣子也出了電子版,可以再推介一下。原文刊於2012-10-26)


Robert Finlay《青花瓷的故事》(The Pilgrim Art: Cultures of Porcelain in World History),鄭明萱譯,台北﹕貓頭鷹,2011
(2021年新版改名《從景德鎮到Wedgwood瓷器﹕第一個全球化商品,影響人類歷史一千年》)
(左邊是舊版封面,右邊是新版封面)

千萬別以為方某突然對藝術產生興趣,去藝術館也只為了看文物的在下,讀這本書當然是為了歷史。本書亦不算偏重藝術方面,反正作者就是歷史學者。

本書主角的確是「青花瓷」,不過重點並不是青花瓷的製作和藝術本身(雖然書中不乏這些方面的介紹),而是「青花瓷」貿易和歷史的關聯。在作者眼中,青花瓷貿易是史上第一件「全球化」的商品。

那跟 McNeill 父子《文明之網》說舊大陸上一直在一個「網絡」之中,不是有出入嗎﹖

倒也不是。本書作者並非忽視舊大陸各洲在青花瓷貿易前已有各類貿易串連起來,但作者指出青花瓷貿易有其特色﹕

1. 第一件遍及全球的商品,不論是西方國家、新大陸、甚至是大家以為是蠻荒的婆羅洲和非洲內陸,都有青花瓷的身影。

2. 更有甚者,與一般的商品不同,青花瓷的強勢出現改變了各地的陶藝傳統,有些落後地方的陶手工藝甚至消失。中國式樣滲入了各地的陶藝作品之中,而各地(參考了中國式樣)的作品又反過來影響中國的瓷器式樣,這是全球各地陶瓷互相影響的過程。作者的說法是青花瓷形塑出一種世界性的潮流,再影響了其他器具式樣和藝術。這一種全球性的「文化」鉅大影響,並不見於之前的貿易商品。

3. 最有趣的是,青花瓷生產已令景德鎮出現了工業革命前夕最繁複的手工藝分工程序。
(反而又讓華文讀者回到「既然如此為何中國就沒有發生工業革命」這個千古疑團)

於是本書雖然始於青花瓷工藝,但又連接到整個世界歷史的轉變之中。相關國家和文明的興起衰落,都跟青花瓷扯上了關係。

其實也不限於瓷器,歷史書很多時都可以見到這種橫跨各界的效應。例如在下看貨幣展覽時就想起本書提及洋人發現大量銀礦後拿來中國買物(當時中國還是銀本位,而歐洲已轉用金本位),中國在不知世情之下受損的事。

去年提過,在九龍城書節遇到本書之前,已在學校收到的城邦宣傳上見到。覺得這個題材很有趣,而且對老貓社長選書的眼光也有信心,所以就算書包了膠紙看不到內容都買下了。

剛拆開時也覺得驚訝,因為本書503頁,內文竟然只排到375頁(另外第503頁是謝辭),後面由377到410頁都是注釋、411到486頁是參考書目,487到502頁是中英對照。即是整本書超過四分一都是屬於「注釋」而非內文。再想起老貓自己談出版,出書計算頁數是有固定數目的,而頁數又跟印價成正比,所以這本書顯得很「闊綽」。

老貓本人回應說學術書一定放,普及性的書因為讀者計較價錢,才按需要把部分注釋放網上讓讀者下載。但我的印象是以往不少貓頭鷹題材嚴肅的書,都是只包括中英對照表,然後請讀者上網下載其餘注釋的。是先前讀過的那些書在老貓眼中還是太「普及」了﹖還是老貓出這本書目標並非一般「普及讀者」而是「不計較價錢」的圖書館和大學﹖

(方某倒不是計較價錢,但計較重量,這本書太厚太難帶出門了 ,對我來說還是中英對照表才比較有用。)

(大家亦可參考Gene Ng的介紹,談起青花瓷,台灣人總會首先想起周杰倫的歌。)

(方某人其他書評書介)

(如果閣下有興趣讀電子書,經本文連結 https://moo.im/a/hitzDY 購買,本人將獲得平台回饋。當然看倌不一定要經這條連結買的。)

---

筆記,或挑骨頭﹕

p.59 「當時人的概念是陶窯具有魔力,將世間凡俗泥土幻化為神奇物事。窯爐複製了宇宙和鍊金的幻化過程,因此擁有魔法,透過火轉換了物質。而神明本身則如天界陶工,由平凡泥土中塑出生命。」

看倌見到這一點會否想起基督教的創世故事都差不多﹖
(又,在中文而言應為「煉金」,「鍊金」是日文用法。)

p.60 「而以楔形文字記載,保存於美索不達米亞神廟內的古老稅務紀錄,也是記載在燒製的泥板上。」

如果按Jared Diamond《槍炮病菌與鋼鐵》的說法,那些泥板本來可能會在稍後被加水抹掉字跡重用,但意外的大火令字跡固定下來。

p.63 「路易斯安那的印安納齊茲族」我想應為「印第安納」吧。

p.65 「這位天后是漁民與水手的保護神,一如聖母馬利亞,後者的眾多頭銜之一便包括『海上明星』。亦如佛教的觀音,中國的這位天上聖母以媽祖之名,贏得海上行商的崇奉,主要以福建沿海的湄州島為中心。」

這是內陸景德鎮的天后廟……

p.86 「薩克森尼的奧古斯都二世」

這個譯名是「撒克遜」或「薩克森」,就算見到Saxony也不需把「尼」譯出來。
(撒克遜通常指部族,即是由這地區出發,征服英國後和其他各族形成的 Anglo-Saxons 盎格魯撒克遜人。)

p.87 「一船船運回德勒茲登」

感覺有點怪,因為一般譯德勒斯登,大陸譯德累斯頓。(我以往較多聽到大陸的譯法)

「波斯特爾斯威特思索這處奇幻的動物世界,在他的《寰宇商貿字典》中寫道……」

波斯特爾斯威特思索…」讀起來是否太繞舌了﹖Postlethwayt譯成「波斯道夫威特」會否好一點﹖

p.102 「熱心煉金術的托斯卡尼大公弗朗切斯科.梅迪契」

我看的書多數譯成「梅迪奇」或「麥地奇」。

p.108 「不禁想起萊伊爾一八三零年出版的《地質學原理》……畫中是一棟位於那不勒斯灣帕茲瓦里小城,人稱塞拉菲斯埃及神廟的建築」

同樣地,我看的書多譯成「萊爾」。而那《地質學原理》,就是 Principle of Geology 。

p.120-121 「這層駕風遠來的『鬆』土,中國人稱為黃土﹔它們也沉積於水中成為淤泥,『黃』河因此得名……黃河每年吐出十億噸泥沙,赭色沉積物充塞黃海。」

不純粹是因為黃土本身「鬆」,黃土鬆動的問題,因為先祖的密集農作耕耘翻土而加劇了。

「黃土卻是……可以利用毛細作用,固定大氣中的氮,並帶出土中的礦物營養」

很明顯固氮的不是黃土,而是微生物吧。原文這樣寫﹕

「An exceptional fertile soil by virtue of its capacity to fix atmospheric nitrogen and bring up mineral nutrients by capillary action」(google book)

「毛細作用」只是指帶出礦物營養這方面,跟固氮其實沒關係。原文中間如果加個逗號會比較不易誤會,所以譯文應為「可以固定大氣中的氮,並利用毛細作用帶出土中的礦物營養。」

「小米耕作養活了每平方公里四百人的人口密度,高生產率的穀物農作更培養出小栽植面積的獨立農戶,他們是日後所有中央集權官僚體制的稅基。」

學中國歷史不能忽視這種小農經濟的影響。

p.135 「絲路沿途……一連串通曉多種語言的綠洲聚落,包括吐魯番、庫車、阿克蘇、和田和車臣

一看就覺得奇怪,明明都是西域的地名,怎會跑出個高加索山那邊的車臣來﹖
難道有個地方叫車孫﹖但之後查沒有呀。(烏孫就有)

之後嘗試用這些地方的英文名查原書內容,雖然維基百科給的地方名跟書中的不同(維基的吐魯番是Turpan),但幸好仍然找得到﹕

「A series of polyglot oasis communities—including Turfan, Kucha, Aksu, Khotan, and Cherchen」(google book

(這些年的搜尋技術真的有進步,在我讀大學時候的google可能真的找不到)

原來Cherchen是且末,當然不是車臣了。

p.161 「事實上利瑪竇認為在某些日常生活習俗方面,中西若合符節可謂相當稀奇﹕『在歐洲以外所有地區,只有中國人與西方完全一樣﹕用桌、睡床、坐椅。中國鄰邦卻完全不諳此習,都把席子鋪在地板或直接鋪在地上,把席子當成桌椅床鋪使用。』」

看《大長今》,韓國也有桌椅,但睡在地上。

p.169 「宋代中國、近代初期的日本、十八世紀的歐洲,統統經歷了驚人的人口成長。儘管無法具體衡量或證實,但是茶在這三大地區的普及,以及瓷作為食器的使用量增高,其準備、進食、儲放三大功能,都有助於一般人健康的改善。」

瓷器對人口史的影響。
瘟疫與人》作者 McNeill 提及衛生改善導致都市人口開始不依賴移民而增長時,好像未提及這點。

p.187 「伊斯蘭烏瑪遍及兩大洲」

這個詞語沒解釋的話,一般讀者很難明白吧﹖
我起初還以為是伊瑪目(教長)那類意思,但翻查才知道原來烏瑪Ummah,回教的社區之意。這種一般讀者不了解的詞,似乎在原詞後面加註「(社區)」比較好。

p.193 「一二五八年旭烈兀攻陷巴格達,殺死了最後一任阿巴斯哈里發,成立新王朝伊爾汗王朝,意思是『附庸可汗』。」

一般是譯成伊兒汗國吧。

p.195 「長春真人丘處機」

對於武俠小說不熟的在下,要查一查才肯定其號長青。

p.197 「屠龍,日後發展成印度蒙兀兒王朝、鄂圖曼土耳其帝國、波斯薩非王朝(一五零一~一七二二)以及拉丁基督教世界藝術作品的常見主題。中國有個古老諺語說,龍必須好好尊敬,『因為無法活捉』。但是在西亞,死了的龍才是條好龍。」

東西對龍的看法。
(又,其實我不知道作者指的那句諺語是甚麼……神龍見首不見尾﹖)

p.206 「明代開國之君的次子,推翻了洪武之孫」

朱隸顯然不是次子,而是四子。

「一四一二年永樂皇帝下旨,在南京建造九層高的報恩寺以紀念他的父母」

報恩寺是整間寺廟,九層高的是寺中的塔。

p.224 「國土包括未來全羅的百濟王國」應為「全羅道」

p.226 「葫蘆狀、猴狀、蓮狀的文房水滴」

如果不查也不知道水滴是什麼,原來是用來向硯台注水的。

p.229 「直到十九世紀,朝鮮王室—世界史上最長久也最穩定的王朝,奴隸社會與專制階級制度的頂峰—始終鼓勵陶瓷生產」

怎也不比日本皇室長吧﹖連周朝也比朝鮮王朝長吧﹖

p.235 「這意謂著儒家平民取仕的用官制度在日本完全流產」

日本朝廷本來就是貴族掛帥的吧﹖

「在中韓兩地,儒家思想深深形塑了官方心態,對庶民大眾則影響極微。在日本,儒家的道德面向頗有勢力,朝廷努力推動,以灌輸給從權貴到普通村民的所有階級,雖然儒教意識思想鮮少能左右誰可取得一官半職。」

這說法很奇怪,因為中國歷代朝廷實質上是外儒內法。至於庶民不能說不受影響,只是他們通常不會守儒家那些為貴族製訂的禮義(如守喪三年)。
反之在日本,儒學雖然盛行,但庶民生活中是否神道教的影響比較大﹖如果說儒家對日本人很有影響,那麼就不會對中國人沒多大影響了。

p.238 「在世家大族有產階中間」應為「階級」或「階層」

p.276 「沙勞越河的山都望港」

此處甚怪,因為「山都望」或「Samtubong / Santubong」只會找到一座山

p.278 「大龍罈鋸為兩半,套進擺成胎兒姿勢的遺體,又成了菲律賓、婆羅洲兩地常用的棺材。死者必須身分顯赫,才能享用如此珍貴葬器,據說可安撫徘徊墓地不去的亡靈。……當地人把龍罈視為子宮一般的容器,子宮內似乎進行一種生命更新、再生的過程,一如自然事物的發酵和分解。罐葬是菲律賓古老習俗,或許在新石器時代後引自中國。進入宋代,大龍罈取代了本地陶器在繁複喪禮中的地位。有時還會把裝盛了屍身的葬罐安置在可以俯瞰懸崖或河流之處,好讓逝者的靈魂尋見最無麻煩阻礙的路徑通向來世。在菲律賓南部的僻靜山區,即使今日偶爾還會用大龍罈作為藏屍骨罐。」

可比較中國南方金塔葬骨的習俗。

p.282「麥哲倫不幸於半路去世,『維多利亞號』繼續向航行到了汶萊」應是西行。

「斯里帕達如此闊綽地招待歐洲來人,並不只是為了拿出最好的餐器歡迎遠方貴客,其實另外還有深意﹕也就是藉由瓷器的驅邪法力,可以和這批令人不安的陌生客相安無事、和諧共處。或許,也是為了避免類似馬克丹島的血淋淋相逢再度發生吧。」

又再提及土人認為瓷器有「驅邪」之力。

p.287 「鄭和寶船……以平均二.五海哩的日速(一百一十一公里)」

二點五海哩只不過是四點六公里,此處「一百一十一公里」不知何解。(查不到原文)

(補﹕討論中有網友提醒,如果二點五海哩是「時速」,一日一百一十一公里就合理了。)

p.288 「奴隸也來自內陸,商人把他們賣丁西亞和東亞各地,趙汝適說中國許多家庭買回黑奴看守門戶。」

就是古文提及的崑崙奴﹖但中、英文維基都提及崑崙奴是南洋土人,而本書說的是東非抓來的內陸人。
(後話﹕原來輸入外傭,甚至把他們當奴隸已非今日之事。)

p.291 「一六零零年代初,阿曼亞魯巴的眾統治者蘇丹已奪得東非海岸的控制權」

「阿曼亞魯巴的眾統治者蘇丹」這個名很怪,而且中文查不到任何東西,之後總算在 google book 查到原文

「by the early 1600s the Ya'aruba sultans of Oman had seized control of the coast」

Ya'aruba是阿曼的一個王朝(失效連結),這句譯成「阿曼亞魯巴王朝的眾蘇丹」會比較清楚一點。

p.319 「這家荷蘭公司也將波斯青花陶運至斯里蘭卡、孟加拉、阿由提亞、巴達維亞、阿姆斯特丹。」

如果不查也不知道原來阿由提亞是泰國的古城,似乎加個注釋比較好。(連書後的中英對照表都沒有提)

p.325 「利瑪竇…強調,他的東道主人『不使刀叉或匙勺吃東西,卻用光潔優美的細棍子,約一掌半長,靈巧地拈起各種菜餚送入口中,手指完全不碰任何食物。』陸若漢在日本時某次出席晚宴,也注意到席上每雙筷子只用一次﹕

『邊吃邊換,多次更換。而且餐巾根本沒有必要,因為他們不用手碰任何東西,所有食物送上桌時都已經切好……用手吃東西,再擦到餐巾上,對他們來說簡直不可思議。一塊髒布滿是食物汙漬一直放在那裡,令他們噁心作嘔。」

書中有一段值得我們留意,西方人在之前都是集體共用少量的餐具一起進餐,後來(大概十七世紀後期)才習慣每人一套餐具分別進食。甚至新加坡食評作家黃卓倫也曾引述一個總廚,西方有些鄉下地方幾十年前還是在大木桌中間挖個洞,把菜倒下去就當成碗盤用。(《驚吃人間》,香港﹕明窗,1995)

反而我們直到今天還是習慣一起夾同一碟菜(雖然各有筷子),然後被人說不衛生。

p.329 「一七八三年,法王路易十六命令塞弗爾製作一套更昂貴的餐具﹕全部約八百件,一千多種不同繪飾,一個碟子就要四百八十里弗。塞弗爾管理人員估計,必須要花上二十三年才能全部完工。令人難以置信的是,直到一七九三年一月之前數周,也就是這位君王快要登上斷頭台前夕,他還持續收到燒製工作的進度報告。」

奇就奇在,這國王明明被廢黜了,工廠還繼續生產和報告。還是他們以為革命只是一時,隨時就會復辟﹖還有,既然國王都被廢了,製作資金何來﹖

p.332 「潘趣掛碗」

我想是指「punch」吧,英國的Punch畫報以諷刺漫畫聞名。不注原文讀者未必知道的。
不過原來不是,又在 google book 查到原文是「monteiths」(完全不知是甚麼),怎麼譯到出來﹖天知曉。

p.343 「歐洲也先後推出普魯士藍和蓬巴杜玫瑰紅」

Pompadour 在台灣和香港通常譯「龐巴度」,至少維基也是這樣譯。用「蓬巴杜」只會找到大陸的網頁。

p.345 「也就是一中國茶杯」應是「隻」,「只」是簡體。
譯者明明是台灣人,怎麼會譯出簡體世界的東西﹖

p.364-365 「清廷給予景德鎮的支持也三心兩意、漫無章法,或許正反映了十八世紀近尾聲時,中央政府本身已浮現某些問題。英國陶瓷大舉挺進國外市場的同時,中國朝廷卻罷廢最重要的景德鎮督陶官一職。一向由中國獨霸的市場遭人進犯之際,天下瓷都最需要中央的指導和創新,卻無人當家掌管。回到幾代之前,情況完全不同﹕康熙皇帝重新恢復陶窯,鼓勵創新,從而將中國瓷帶回國際市場。」

市場原教旨很多時都忽略了,自由市場其實是國家崛起的結果而非原因,David S. Landes的《新國富論》有討論。產業能自立當然最好,但面對外國貨強勢挑戰時,很多國家(無論東西方)都曾經由政府支持指導。當然,政府支持可能令產業成長最終自立,亦可能令產業懶散變成扶不起的阿斗。「怎樣扶」才是最重要的。

p.365 「西元前開始,中國統治精英就將自己的文化視為全天下的典範,將德性與文明分授給他們眼中的蠻夷。中國瓷器將這個文化帶往更遠的他鄉,走過更遠的距離,重塑了各地的陶瓷傳統,以各式各樣的方式在不同的社會廣傳,令各地所有人都感受到它的奇妙非凡。但是隨著中國瓷失去國際市場,西方『蠻子』強勢抵達中國,他們深信自身的優越,帶著西方版的文化救贖訊息而來。清廷官員驚見瑋緻伍德的波特蘭瓶、英國陶瓷開始在中國市場銷售、英國水手爭相攀爬瓷塔,這些都是極具象徵意義的事件,代表著世界史上的一大轉捩時刻。對西方來說,意謂著崛起稱霸全球。對中國來說,卻是大時代的終結。」

「大時代的終結」似乎不是很準確的形容,其實清末到民國也是個大時代。只是中國由「自古以來」的「文明開化的中心」變成任人魚肉的「東亞病夫」。

倒不如說「對中國來說,卻是連串苦難屈辱的開始」更貼切。
(當然,有些人會說在清朝甚至明朝,中國人都夠屈辱的了。這固然沒錯,但就算是明朝專制、滿清強迫剃髮易服,雖然破壞了文化,但還未至於真正否定中國固有之文明。而西風東漸,卻是令中國文明面臨了前所未有的危機,因為它的存在價值和意義受到全面質疑。)

星期六, 1月 21, 2023

老爸練習曲


小莊(莊永新)《老爸練習曲》,台北﹕大辣,2018

也是朋友推介的作品。書名顧名思義,無需太多解釋,講述作者和妻子由懷孕到兒子上幼稚園的大小事。作者是在電影行業工作的漫畫家,這是漫畫但畫風很寫實。

故事內容也很感人,在照顧兒子的過程中,不時令作者回想自己小時跟父親的互動。這裡的常客就會知道方某跟方爸爸關係一般,所以很少有這種互動。

漫畫無法引用多少內容(否則就變翻版了),這裡截兩幅圖講講在下想法﹕

 (p.38)

「你最順手的時候,系統又升級了」,絕對正確。因為每天在成長,你以為適應了,沒多久又不同了,所以 #問題天天都多。

 (p.52)

我倒覺得換尿片還比較輕鬆。就算大便再多再爛,只要按表操課(打開、仔細抹乾淨、塗防疹膏、穿上新尿片)就能做完。最大風險只是換到中途被請飲茶(突然大小便)。隨著嬰兒長大,大概因為膀胱容量大了,小便頻率少了,請飲茶的情況就少很多。
(現在又有輪狀病毒疫苗,只要付費吃了,嚴重腹瀉的機會應該也會比以前少吧﹖)

餵奶反而他不一定肯飲、又不知餵多久呢。沖奶有標準做法可循,餵奶可沒有呀。
對在下這種阿斯伯格,有標準做法按表操課的事,可簡單得多了。

(方某人其他書評書介)

(如果閣下有興趣讀電子書,經本文連結 http://moo.im/a/1rABEX 購買,本人將獲得平台回饋。當然看倌不一定要經這條連結買的。)

星期六, 1月 14, 2023

炒冷飯系列﹕農業、馴化和演化

(之前的冷飯中見到這篇,覺得頗有趣,所以補少許新資料,炒多篇。原文刊於2006-05-06)

春田花花中華博物館》第三集提及農業的起源,古時的植物確實不是那麼好吃的。不是太小太硬,就是生澀有毒,經過長時期的馴化(字幕沒有,旁述倒用上這個詞),才變成今天香甜多汁的模樣。(其實就連動物也一樣,看看野雞野豬就知道分別有多大。)

馴化……那已經不單是中華博物館,簡直是「春日花花自然博物館」了。

故事說古人「唔知點解」轉為農耕,現實中倒是有因可循的﹕


槍炮、病菌與鋼鐵—人類社會的命運》Jared Diamond,時報文化(台北),1998-10(1)
(書介見七月五日八月十日日記)
(左邊是舊版封面,右邊是新版封面,我還是比較喜歡舊版)

(註﹕這本書在學校圖書館是有的,而且曾有老師推介過。對一般學生而言,肯定會嫌它太厚。其實它還不算太厚,而且只要對歷史故事有興趣的,這本書也可以讀得很有趣。)

其實「唔知點解」也有點對的,因為相比狩獵採集(即原始民族的生活方式,今日在南非的布須曼人、亞馬遜森林的部落仍是這樣生活的),農業不見得是更好的生活。

農民活得比狩獵採集族群辛苦,農民社會大多是階級社會,有統治者的剝削。狩獵採集族群則大多是比較平等的社會(沒有私產,所謂的「原始共產主義社會」)。農業社會寄生物引致的疾病也比較多(因為長年和家畜家禽一起生活,病原便容易跨種傳染了,禽流感就是個例子),狩獵採集族群因為經常遷移(逐水草而居),不會累積污染物,反而健康得多。

人類本來就是狩獵採集的,身體也是按這需要而建造,農業生活根本就與人類的本性不符(更不用說工業社會或資訊社會),當然是問題多多了。

既然當農民那麼痛苦,又不健康,為何幾乎在所有大陸,農民社會都取代了狩獵採集社會﹖狩獵採集只在窮山惡水、文明邊緣的地方存在﹖這就是故事裡所謂「唔知點解」的問題。

Jared Diamond 給了個很好的解釋。

1. 雖然農民生活痛苦而不健康,但農業能養活的人口密度比較高。(因為原始野地能養活人的食物不多,而且要四處遷移,能維持的人口有限。農業種的全都是人吃的東西,連農餘都拿來餵豬,每單位面積的食物產量當然高得多。)
所以,農業社會人口的唯一限制,就只是當時農業科技之下的最高產量。人類的繁殖能力便可完全發揮。

2. 農業社會有大量不健康的人口,還有大量的剩餘糧食,便足以供養統治階層、工匠和知識份子。統治者能指揮龐大人口從事單一工作(如建金字塔、或攻打他國)﹔工匠和知識份子,除了能發明新科技外,還能把知識世代相傳下去,讓知識有累積的空間。力量集中、知識累積,相對狩獵採集族群便有優勢。

3. 「不健康」也可以變成一種優勢。因為農業民族人口密度夠大,讓傳染病長期傳播,大部分人口都有或多或少的免疫力。人口密度較低的民族,一般比較少傳染病,但一旦遇上傳染病便會大量死亡,反而不敵「農民病人」的進侵。
(雖然同樣有農業族群,日本與外隔絕,也有這種問題﹔《大奧》裡的將軍就幾乎死於天花。身為遊牧民族的滿人,一樣被漢人的疾病纏繞。)

雖然在中國歷史中,農業社會總被遊牧民族威脅,但南方行狩獵採集的百越、苗傜等族都被漢族逐漸侵蝕、遊牧民族也總是被漢人同化。
雖然農民不健康,但總是會逐漸取替狩獵採集部落,漢人就是這樣轉為務農,中國的歷史也因為《槍炮、病菌與鋼鐵》的道理,不斷重演征服和同化的戲碼。

又﹕

這本書裡討論到傳染病對人類的「微寄生」和統治階層對人類的「宏寄生」的互相影響,跟《槍炮、病菌與鋼鐵》相較,可堪玩味﹕


瘟疫與人﹕傳染病對人類歷史的衝擊》(William H. McNeill,天下遠見)
(見七月五日日記)
(左邊是舊版封面,右邊是新版封面,我還是比較喜歡舊版)

滿清皇族如何受天花的威脅,可以看這本書的記載﹕


流行病史話—人類抗疫全記錄》(張劍光、陳蓉霞、王錦,遠流)
(見七月五日、廿六日廿七日日記)

方按﹕不過看舊日記就知道本書不太嚴謹。歷史學者寫流行病史,但內容顯得他們不懂生物學和醫學。現在我會改為推介這兩本﹕


寗方剛《八卦醫學史》,台北﹕漫遊者,2016
何乃強《皇家有病知多少》,北京﹕九州,2014

雖然沒時間細讀,但兩本都是我為圖書館買的,都是醫生所撰,至少不會連醫學常識都搞錯,應該更為可觀。

(更多的書可看這兩篇﹕揭書看疫病(1)﹕疫病的世界史揭書看疫病(2)﹕香港與疫病)

---

Jared Diamond 在《槍炮、病菌與鋼鐵》裡討論了植物和動物的馴化,如何把野生生物改造成適合人類應用的模式,非常值得一讀。他提到很重要的一點﹕

「……古人採集野生食物當食物或其他用途,不管有沒有一套有意識的選擇標準,野生種演化成作物的初步階段並沒有意識的介入。人類在野地裡,從許多變異個體中選擇中意的,就創造了「馴化」的情境,在人類園圃裡,個體之間相互競爭,受到選拔的個體與在野地裡受天擇青睞的不同。

這也就是為何達爾文的經典之作《物種起源》並不立即討論天擇,第一章討論的是人類馴化動植物的過程,他叫做「人擇」。他並沒有從我們熟悉的加拉帕戈「達爾文芬雀」談起,而是醋粟(gooseberry)﹗他寫道﹕「我曾看過論述園藝(農藝學、植物學)的作家對於園藝者的驚人技巧表示驚嘆—能從如此低劣的材料裡產生出如此優秀的結果﹗不過這技術是簡單的,就最後結果來說,幾乎都是無意識地進行的。這就在於永遠是把最有名的變種拿來栽培、播種,並且這樣進行下去。」那些培育農作物的人擇原則,仍是我們了解天擇演化的最佳模型。」

事實上正是如此,達爾文為了建立他的天擇理論,長時間用人擇做實驗。他自己就養了很多鴿子,並向其他育種家學習。《物種起源》的第一章,全是討論育種家馴養各物種,和他自己養鴿子的經驗﹕


物種起源》Charles Darwin,臺灣商務
(見十一月一日日記)

看看野生動植物和家種動植物的差異,都會明白人擇的力量。不同品種的鴿子之間,也許還很像﹔但不同品種的狗,看來簡直就像不同的種(species)﹗如果把牠們野放,您覺得狼狗和北京狗會混種嗎﹖如果外星人的生物學家來到地球,肯定會把牠們當成不同的種。

人類花千百年有意無意的選擇(早期育種就是無意的),已經造成如此巨大的差異,大自然以億萬年計,用不同的環境選擇不同的種類,難道不會產生更大的差異嗎﹖任何人只要尊重事實,單憑這一點,已經可以接受演化是不容置疑的事實(除非他堅持連狼狗和北京狗都是上帝分別創造的)。

我常常為 Discovery Science Channel 的《Hundred Greatest Discoveries》擊節拍掌,就遺憾沒能買一套在學校播映。(因為這套特輯介紹了各門科學的大發現,有現代專家訪問,又有古裝重演。最吸引的是,每種發現只講五至十分鐘,老師可以只播一段,就不怕學生嫌悶。)

這特輯當中其中一集就是講演化,裡面訪問一個教授,說得很有趣﹕

教授說自己經常到其他大學演講,有一次堪薩斯州的大學邀請前往講授演化論。當地是比較保守的地區,基要主義者當道。他演講當天還有人在外頭抗議。他說,想起就在幾哩外,堪薩斯州大學和政府正在合作進行一個計畫,以演化理論協助農民抵抗蟲害。這批人在這裡抗議,就沒有想到,其實整個州的經濟、人民的溫飽,都繫於他們反對的那個理論上頭哩﹗

(方按﹕後來我買了一套簡體版放在學校,但沒人用。) 

當然,達爾文的《物種起源》非常難讀(至少我也讀不完)。不過,達爾文原來打算當牧師,最後變成博物學家,當中的經過就非常吸引。

對於不想跟理論糾纏,只想知道達爾文生平、研究經過的人,以下幾本書值得推薦。

這本書講理論非常簡單,頭半部都是介紹達爾文的生平和經歷。目標是學生,所以內容淺易近人﹕


達爾文與進化論 X 12 activities》Kristan Lawson,三聯(香港),2005-5(1)
(見十一月一日日記)

經常被創造論者斷章取義的古生物學家古爾德,其實是演化論的擁護者(其實真正的生物學家,沒幾個不是,正如天文學家都支持地動說)。不過他寫的散文,因為文采風流、議論縱橫,非常有名。
這本《達爾文大震撼》就是古爾德的散文集。他的討論比較偏重於「拆除誤解」,例如指出達爾文並不是在旅途中想出演化論的。也有「娛樂」舊聞,例如達爾文和小獵犬號船長的關係﹕


達爾文大震撼—聽聽古爾德怎樣說》,Stephen Jay Gould,天下遠見(台北)
(見十一月一日日記)

最後這本,不是生物學的書。只是介紹若干近代的重要書籍,對達爾文和他的書,也有簡單的介紹﹕


改變歷史的書》R. B. Downs,聯經(台北),1998-12(1)
(見三月十二日日記)

(方某人其他書評書介)

(如果閣下有興趣讀電子書,經本文連結 https://moo.im/a/145auShttps://moo.im/a/9efjJOhttps://moo.im/a/awzBDU 購買,本人將獲得平台回饋。當然看倌不一定要經這條連結買的。)

(書影來源﹕泛科學痞客邦、好日子舊書舖、讀墨、博客來、Readmoo分享書、聯經網絡書店)