analysis

星期六, 8月 30, 2025

正向管教的時代


3~6歲做對管教,不打不罵孩子更聽話》明橋大二作、太田知子插畫,楊玓縈譯,新北﹕和平國際,2019
圖解孩子的失控小劇場》Anne-Claire Kleindienst作、Lynda Corazza畫,陳文怡譯,台北﹕漫遊者,2024
圖解青少年的難搞小劇場》Anne-Claire Kleindienst作、Lynda Corazza畫,陳文怡譯,台北﹕地平線文化,2019

很明顯,三本書只有兩本是同作者、法國人,另一本是日本人的,並非同一系列。只是現在的教養書大抵都是提倡「正向管教」,所以就一起介紹了。

第一本《3~6歲做對管教,不打不罵孩子天聽話》自然剛好是針對方包年紀的書,雖然三本的電子書都是版式書(即是原書整頁像PDF般呈現,不像流式書以文字為單位可自行調校大小和行距),這本是典型日式圖文書,內容其實主要是文字,輔以漫畫故事。

作者是精神科醫生,主旨就是向父母講述培養子女「自我肯定感」是育兒的首要,而多關愛多稱讚的正向教育可培養自我肯定感。問題也正如以前提及的,呼籲父母放下子女,其實為現今社會所不容,而很多學理上很理想的例子,落到現實其實未必管用。以東亞的文化背景,養育子女本來就比較嚴厲,所以提醒一下是好的,但如果認為家長可以全部做到,恐怕也只會徒添壓力。

第二三本是法國著作,作者是臨床心理師。
第二本聲稱針對2-12歲的小孩,我倒覺得比較像是針對五六歲起的學生。第三本則明顯是針對進入青春期的中學生。兩本書重點都在拆解子女「問題」背後的成因、子女的心態,然後提出應對的方法。

這兩本書的文字其實也不少,不過就不像上一本是整篇出現,而是穿插在漫畫之間作點列。作者也大量套用心智圖,幫助讀者更易掌握重點。
第二本書最後整理了幾頁「親子溝通急救包」,針對最常見的問題,列出家長可用的對答。
第三本書更好玩,最後三分一篇幅叫「解讀父母觀點」,是反過來給青少年看的。即是把原本「教父母如何了解和應對青少年」的方向倒過來,變成「教青少年如何了解和應對父母」。

當然方某的看法也就跟第一本差不多。另一「問題」是我們比較習慣接觸英美作品,對英美人士的想法比較熟悉,就連對科學、科學邊緣和迷信的範圍亦然。所以書中不時提及一些未經科學證實的療法,感覺頗離奇。當然這些療法對法國人而言可能都是日常,大概就像我們看中醫,也是跟現代科學不太合但實踐中又覺得有用的東西。

結論也是回到以前說的

人夾人緣,不同性格的家長和小孩互動錯綜複雜。如果有人能提出廣泛有效的方法,讓家長不用頭痛,他大概不是發了達、就是等著拿諾貝爾和平獎了(也會發達,因為獎金一千萬瑞典克朗)。

人家可以給你建議,但你只能用來提醒自己,具體做法始終要消化後再看自己家人的互動而定。

(方某人其他書評書介)

(如果閣下有興趣讀電子書,經本文連結 https://moo.im/a/37mqyWhttps://moo.im/a/euNTVXhttps://moo.im/a/3fwACR 購買,本人將獲得平台回饋。當然看倌不一定要經這條連結買的。)

---

筆記,或挑骨頭﹕

《3~6歲做對管教,不打不罵孩子更聽話》

p.219 「孩子的世界就是這樣,藉此學習人際關係,也是其中一部分。就算吵架,過一陣子又會玩在一起,這也是孩子獨特的優點。雖然說是「欺負」,某種程度上也是一種類似彼此較勁的行為,家長還是稍微觀察一陣子比較好。不過,只有單方面持續的情況之下,受欺負的一方會很難受,因此大人的介入還是很有必要的。」

比較難搞的一點是,大人其實很難一直在觀察,去確認究竟只是普通玩玩還是欺凌。
就不說家長要工作,就算專門負責看小朋友的老師,除非是幼稚園這樣貼身跟著,否則到了中小學還是無法一直監視的。

p.221 「透過和老師商談,很多狀況都可以得到解決。」

先不講校方是否有心,就算都是有心人,老師也不一定解決到。因為一群學生的集體心理,有時有很複雜的因素。當然現在的學校配套通常較多(例如社工人手多了),如果情況不是太嚴重的話,一般應該是處理到的。(或者應該說,學生通常怕訓導老師。同學間的衝突驚動到校方的話,自己就會意識到「鬧太大了」,在老師社工介入下有機會降溫,不致於不斷發酵。)
但如果真的太複雜解決不到,有些人可能真的要轉校才成。

p.228 「所以像這個時候(方按﹕孩子自我肯定感太低),就別再窮追不捨地要求孩子認錯,暫且接納孩子的說法吧﹗」

這倒是有點像大人吵架﹖但讓孩子習慣了否認事實也不好,尤其在這個標榜另類事實的年代。承認客觀事實還是重要的。

p.238 「父母的責任感太重」是會令父母很焦急沒錯,只是正如之前所說,現在社會對家長要求越來越高,其實不大容許你「放牛」式養育了。有些家長可能本身責任感太重,也有些可能「為勢所迫」不能不焦急,而剩下的反而就是無責任感一類了,由一道光譜變成兩極化,反而不美。

p.252 作者說年紀太小的孩子「把願望當作事實來陳述,不需要對他橫眉豎目唷」,但正如上述,也要擔心他會否慣了罔顧事實。畢竟現在就有一大堆不顧客觀事實,把自己主觀感受當事實的大人。(行文當下才剛又遇到一個,當然他會把同樣的評語套在下頭上,這就是後真相年代的困境。)

---

《圖解孩子的失控小劇場》

p.106 指出遇上小孩說謊要先了解動機和原因,比上面任由他說謊自然更合理。不過前書面對的是3-6歲的小孩,本書則包括2-12歲,包括較大的小孩,所以方針有不同。

p.120 面對小孩過於強勢的處理方式,對年紀較大的小孩或者可以,對太小的可能沒用。

p.137 為兄弟姊妹的爭吵做裁判是「陷阱」,要讓孩子自己發展生活技能,固然是個提醒。可是到了學校,老師卻是被期望要作裁判的人。

p.165 「如果我們為了讓他們規規矩矩(而且還是在親戚的目光下),因此承受更多壓力,他們也愈有可能搗亂,而且會毫無顧忌,甚至還有可能腦袋斷線,開始發瘋﹗」

這點在下可不同意,小孩以後一生都是要活在別人目光下的,學習跟遵公眾的規矩,本來就是必須。像老媽那句﹕今天你不教他,出了社會就會由別人教他(而且更不留情)。

p.174 討論如何面對有特殊需要孩子,最重要的是不要只看到不足之處。

p.178 阿德勒心理學的確是說孩子行為不當,是因為歸屬感和貢獻感沒得到滿足。可是要完全滿足孩子的需求,其實是不大可能的,尤其年紀越小的孩子,就越會像嬰兒一樣無時無刻都需要你、都在索求。如果要完全滿足他的需求,你也會淘空自己,令自己情緒不穩。所以必然有張力。

---

《圖解青少年的難搞小劇場》

p.70 對家長而言,子女對課外活動欠耐性的最大問題其實是「錢」(因為付了錢,中斷不去即是浪費)。如果是不用錢又不用預定時間的興趣,家長雖然擔心子女沒恆心,但至少不用生氣。

p.76 對於子女的戀愛,建議互相放任(父母不干涉子女的性/愛經驗,子女也不過問父母的私生活和艷遇),恐怕是法國人才敢說。我想對大部分文化的父母,就算同意要尊重子女自由探索,至少也會怕子女受騙、遇人不淑之類的。
當然,作者有一點完全正確,就是你越反對只會令子女離你更遠。所以性/愛教育不嫌早(到子女開始動情已太遲了),及早讓孩子知道如何保護自己、讓孩子相信有需要時父母會支持他們,到他們真的要探索時,你才有餘裕去接納他自由探索。

p.80 濫用藥物這方面,我倒是有點擔心的。因為方包跟在下不同,似乎是個很喜愛找刺激的孩子。像方某這種厭惡機動遊戲和視聽刺激、整天坐著看書不怕悶的人,別人當然不用擔心我吸毒(因為完全沒興趣也不需要,我比較需要安靜)。可是太愛找刺激的人,如果你無法讓他每天找到正當的刺激,他自己或者誤交損友亂找就麻煩了。

p.172 說面對欺凌者最好是幽默和不在乎,是說比做容易。
會被人欺凌,本來就是因為別人找到你的在乎的事物。面皮夠厚的人,通常一開始就不會被找上。

星期六, 8月 23, 2025

達明一派《排名不分先後左右忠奸》的人名類別變化

達明一派的《排名不分先後左右忠奸》是首很有趣的歌,因為當時沒聽過有人會把名人的名字串一首歌出來。後來在xanga見到周夫子的文,才知道原來源自鄭君綿的《明星之歌》。

而《排名不分先後左右忠奸》最有趣之處,是因為他們相隔若干年後,開演唱會時又再重填新版本。結果出現了多個版本,我們只要把它們放在一起比較,就可以看到裡面的人名有甚麼變化。

方某找到的版本有這幾個﹕
—1990 無大無細超
—2004 有潮有唔潮
—2012 你chok定唔chok
—2012 國民教育特別改編版(這一版大部分人名跟「你chok定唔chok」相同,可視為變種)
—2017 係人定係鬼
我在youtube找的時候,還找到2012另外有一首人名跟在下收錄的兩首有幾個人名之別,但既然只差幾個名那就不再重新編排了。

首先我開了個excel一邊聽歌一邊把人名記進去,並加入分類﹕
(雖然網上有人整理過,但要校對。而且有些用英文名或花名的,不查查也不知道在說誰,畢竟方某不熟悉娛樂圈。)

那些分類當然是方某自擬的,分三類﹕界別、地區、和性別。
界別分為政界、演藝、商界及名人、文藝、學術、專業、組合或集合、虛構人物、政府官員或建制派、反對黨或泛民人士、體育。界別可以多於一個,視乎方某判斷大眾認知而定。但「政府官員或建制派」和「反對黨或泛民」只對香港有關者細分。
地區簡單分為香港、中國大陸、台灣、歐美及其他。同樣地,跨地域者視乎方某判斷大眾認知而定。除了衛奕信和霍德這兩個同時屬香港和歐美,其餘只看主要所屬地區分類。
性別就只分為男、女和混合(組合或集合就會出現男女混合)。
另外標示了誰在後來的版本重複出現。

當然方某判斷大家未必盡然同意,但相信一兩個人的出入不影響大局,最後點算如下﹕

各版本的人數總數其實跟鄭君綿《明星之歌》的70人相若,以1990年「無大無細超」61人最少,2004年「有潮有唔潮」77人最多。

明星之歌的70人都是演藝界(1968年的社會氣氛鄭君綿大概也不敢填政界人物進去),而且吾生也晚,方某只認得一半多點(37)的人名。歌中很多人在方某開始懂事的八十年代都已經沒出現,甚至早已過身,電視上還見到的大概只有16個左右。所以沒有加入分析。

1990年「無大無細超」被人數最少(61),原因也簡單﹕因為這版本用了很多英文名,而且不只洋人用英文名,部分香港人都用上英文名,某程度也反映當年以洋為尚。英文訊息密度比中文低,例如「David Wilson」和「Sir Run Run Shaw」都是四個音節,但「B哥B嫂」同樣四個音節已經包括兩個人,所以大量用英文名能夠納入的人名自然較少。

(1990版還有一個特色,就是九個大陸人名,有四個用普通話讀出﹕吾爾開希、許家屯、楊尚昆、李鵬,其餘用廣東話﹕鄧小平、利智、魯平、「勵之姓方」、「澤叔姓江」,差不多一半一半。之後只有2012的兩個版本在13和14個大陸人名中有兩個用普通話讀﹕「郎朗、未未」和「瓜瓜、未未」。其餘版本所有大陸人名都是用廣東話讀,也許是隨著「融入」,不再用普通話演繹出陌生感。)

(而幾個版本的台灣人名從來都用廣東話讀,除了周杰倫在2012年以鄉音式廣東話的「周這卵」出現。)

2012國民教育版人數第二少(63),是因為這個「高度政治化」的版本有很多字不是人名,例如「想搵真相問返李旺陽」,本來可以放三四個人名的句子只提一個人。

2004「有潮有唔潮」人數最多(77),因為這個版本大部分人都不用全名,例如以「亮晶晶」這個當年很紅的詞語代表田亮、郭晶晶,「大哥哥哥唐唐」已是三個人(究竟「大哥」是指成龍還是洪金寶﹖幸好兩位都是香港男演員,不影響分類﹔同樣「唐唐」可以是「哥哥」張國榮的伴侶唐鶴德,但同時也是唐英年的暱稱,我仍然當一個人名計,但分類就同時包括兩者)。這樣「壓縮」人名之下,同一首歌自然可以納入更多人名。

---

在界別而言,最大的變化就是演藝界和政界人數此消彼長﹕

因為衍生自《明星之歌》,可以預期主要是填演藝明星名字。但《排名不分先後左右忠奸》的演藝界人數於2004年「有潮有唔潮」達到頂峰41個(53%)後便一直下跌到2017年「係人定係鬼」的15個(21%)。取而代之的就是政界人名大幅增加,由1990年「無大無細超」的21個(34%),到2012年「你chok定唔chok」仍然只23人(33%),但於當年的國民教育版就增加到29個(46%),之後到2017都維持於31個(44%)的高水平。

當然如果純看數字,就可能會得出達明在2012年突然政治化的結論。
可是任何當時看過1990年「無大無細超」電視MV的人,都會看到用線劃出的坦克車在畫面上飛馳的影像,而之前的1989年也是極度「政治」的年份。同期的《天問》、《十個救火的少年》都有政治隱喻,可以說達明一開始就有政治關懷(否則何不學鄭君綿只填藝人﹖),只是於2012後更為強烈。這個現象亦可以側證,是香港整個社會都越趨「政治化」。(因為達明不是每年都改填,本來不可能具體指出「政治化」發生於哪一年,但碰巧2012年他們就因應時局填了個特別版,可見。)

在政界人物之中,也可以看出變化。在1990年「無大無細超」版開始,政界人名大抵以政府或建制派人士居多,簡單說就是當年泛民主派根本未形成(港同盟1990才剛成立以參加九一直選),沒多少人被看得上眼。2012年「你chok定唔chok」兩者人數開始等同,到2017年「係人定係鬼」甚至追過了政府/建制派人數,可見當時反對派非常活躍,政治名星大量出現。

另一個重要現象是「組合或集合」的逐漸增加。1990年「無大無細超」本來只有4個(7%),最少時是2012年「你chok定唔chok」3個(4%),到2017年「係人定係鬼」變成11個(16%),後者新出現的組合名稱主要都是跟政見相關(如「左膠」、「民建聯」、「港豬」、「本土」)。這一點在這裡好像不重要,但在後面會見到很大影響。

---

地區方面,並沒有太出人意料的變化﹕

香港相關人士理所當然佔最大比例。最明顯的趨勢其實是「歐美」人士減少,由1990年「無大無細超」的4人(7%),跌到2017年「係人定係鬼」只有2人(3%),中間甚至有時只有一個歐美人士入歌。1990年版的歐美人士就是港督、港英官員和英國首相戴卓爾,到之後的版本歐美人士就是奧巴馬夫婦、彭定康和當撈侵(特朗普),可見1997後勢力消長的變化。

而中國大陸人名增加,明顯反映出九七回歸後「融入」的結果。不過值得留意的是這個現象不是「立即」出現,2004年「有潮有唔潮」版,大陸人名反而只有五個(6%),而且只有「定番」鄧小平和時任領導人胡錦濤兩個是政界人物,其餘就是田亮、郭晶晶和王菲。可見就算在零三七一效應之後,本來還是可以有不「政治化」的空間,中港融合主要是民間體育和演藝方面的事。
去到2017年「係人定係鬼」版的8個大陸人名,就有6個是領導人和駐港官員了,明顯見到「政治」的影響越來越大。

(竊以為2012年《你chok定唔chok》最順口那句是「胡錦濤與溫家寶,林書豪與九把刀」,把兩位大陸人物跟兩位台灣人物押韻相對。)

(又﹕2012年國民教育版的大陸人名最多,但當年這個版本特地填了很多當時大陸新聞人物的名字進去,所以不適合用來看趨勢。)

有趣的是,在香港、中國大陸、台灣和歐美以外的「其他」人士,只出現過一個,就是2012年國民教育版的「孺仔金正恩」。

---

性別分佈方面,我想女權分子見到必然很不滿﹕

1990年「無大無細超」的男女比例本來接近六四比(其實還未到),以社會現實(領頭人物主要是男性)而言,這樣也未必算過分。之後男性比例有少量增加但一直接近七成,最離奇的是女性比例由原本36%(22名),一直「穩定」地跌到20%(14名)。

為何男性比例只是小幅上升,女性比例卻大跌﹖原因就是前面提到「組合」名字的增加,導致「混合」性別的比例由1990年的0%(當年也有組合的,但全部可以分清男女,例如男性的「Beyond」、「硬軟天師」和定番「達明」自己,對女性的「眾多Miss Hong Kong/嫁左既佳麗」),逐漸增加到2017年的6個(9%)。結果就是原本獨立出現的女性,被這些混合不同性別人士的「組合」取代而消失。

當中最明顯的例子是楊千嬅。2004年「有潮有唔潮」版首次以「千嬅」獨立出現,到2012年「你chok定唔chok」就變成和「丁生」(丁子高)並列出現的「丁太」,但至少還是一個人獨立出現,到同年稍後的國民教育版已變成「丁家三口」這個組合了。

到了2017年版,要不是「CY」梁振英「帶挈」三妻女入歌,女人的數目會更少。
忘了哪裡聽到有論者說,社會的民主沒搞好,男女平等也搞不好,信焉。

---

「重複出現」也是《排名不分先後左右忠奸》值得比較的現象﹕

與1990年「無大無細超」比較,到2004「有潮有唔潮」以下16個人名重複出現(佔21%)﹕
1. 鄧小平(他是定番)
2. 梅艷芳
3. 「劉華」(1990是「德華」)
4. 汪亞姐(1990是「阿姐姓汪」)
5. 俞琤
6. 范徐麗泰(1990是英文「Rita Fan」,可見華麗轉身)
7. 「嘉誠」(1990是「李嘉誠」)
8. 「呢對達明又作反」(他們自己也是定番)
9. 「柱銘」(1990「李柱銘」)
10. 「詠麟」(1990「Alan」)
11. 黃霑
12. 「飛哥」(1990「Allen Lee」,也是華麗轉身)
13. 「大哥」(假如是指成龍,1990年出現過)
14. 「哥哥」(1990「Leslie Cheung」)
15. 「志偉」(跟1990一樣)
16. 「曼玉姓張」(1990「曼玉」)

到了2012「你chok定唔chok」,有4個人名第三次出現(佔6%)﹕
1. 鄧小平
2. 劉德華(終於用全名)
3. 李嘉誠(2004是「嘉誠」)
4. 「達明仲唱生晒喎」

(這裡「李嘉誠」要特別說明,因為無論網上歌詞或者看Youtube片段唱片公司提供的字幕,2012版都是寫「李家誠」。由於歌詞是以「李兆基、李家誠」出現,李家誠正是富豪李兆基之子,所以顯然不是手民之誤而是有意為之。有可能填詞人不想讓首富李嘉誠蟬聯,又或者前幾年那位李家誠迎娶藝人徐子淇引起公眾興趣,所以拿來替代。但首富李嘉誠的知名度明顯高得多,兩個人名同音之下,聽到歌詞想起「首富李嘉誠」的很明顯會比想起「李兆基之子李家誠」的多十倍不止。所以我仍然將之視為「李嘉誠」重複出現。)

另外有22位第二次出現(佔31%)﹕
1. 「毓民」(跟2004一樣)
2. 「國雄」(2004是「長毛」)
3. 「豬髀安」(2004「安仔」)
4. 「牛脷文」(2004「Sammi」)
5. 「蔭權」(跟2004一樣)
6. 余若薇(跟2004一樣)
7. 王菲(2004「亞菲」)
8. 「柏芝」(2004一樣)
9. 「霆鋒」(2004一樣)
10. 湯家驊(2004一樣)、
11. 陶傑(2004一樣)
12. 「周這卵」(2004「Ah Jay」)
13. 「Tony Leung」(2004「偉仔夠搶」)
14. 「吹神」(2004「陳奕迅」)
15. 「六嬸」(2004「方逸華」)
16. 「夕爺」(2004「林夕」)
17. 「阿Y」(2004「Wyman」)
18. 「Henry Tang」(2004「唐唐」)
19. 「林公公」(2004「林瑞麟」)
20. 胡錦濤(2004「錦濤」)
21. 「丁太」(2004「千嬅」)
22. 「澤叔健壯」(1990「澤叔姓江」,他是唯一一個1990年版出現過,到2004版沒出現,卻於2012「復出」的人)。
所以2012版重複出現的人名總共佔37%。由1990到2012年有不少人名重複出現。

(2004版歌詞是「哥哥、唐唐」,所以「唐唐」指「哥哥」張國榮的伴侶唐鶴德機會較大。但由於「唐唐」同時也是唐英年的暱稱,而2004年唐英年是財政司,「唐唐」同時影射兩人也可以的,所以我把2012版當成唐英年重複出現。)

2012國民教育版只是「你chok定唔chok」的變種,無需再行分析。重複的人名少了,因為不少人名被「當時得令」的「新人」取代了,例如「王菲」變「龍心」、「湯家驊」變「谷開來」、「Tony Leung」變「金正恩」、「劉德華」變了「鬍鬚曾」(時任財政司曾俊華本來在歌尾以「仲有六千蚊派糖」的形式出現)、「李家誠」變「陳光誠」、「澤叔健壯」變「開張亂檔」(連人名也沒有了)。

到了2017「係人定係鬼」,有6個人重複三次或以上(佔9%)﹕
1. 鄧小平 (第四次出現,不計入國民教育版,下同)
2. 陳奕迅 (第三次)
3. 「長毛」(梁國雄)(第三次)
4. 「靠江」(江澤民)(第三次)
5. 「Andy Lau」(劉德華)(第四次)
6. 「達明仲有膠派喎」(第四次)
到這一刻我才發現,原來劉德華是第三個「定番」。

另外有11位第二次出現(佔16%)﹕
1. 「CY」(2012「你chok定唔chok」用「梁振英」)
2. 「惠詩」(2012國民教育版「銅牌惠詩」)
3. 「何詩」(2012「阿菇」,在下不上網查根本不知指誰)
4. 「發哥」(1990「發仔」,他比江澤民更厲害,相隔27年再重現)
5. 「林鄭」(2012國民教育版「林鄭月娥」)
6. 董建華(2004一樣)
7. 「欣宜」(2004「鄭欣宜」,她和董建華是唯獨兩個2004年出現過,2012沒出現,卻於2017重新上榜的)
8. 「曾主席」(2012「曾鈺成」)
9. 曾俊華(2012「仲有六千蚊派糖」和「鬍鬚曾」)
10. 習近平(2012一樣)
11. 「葡萄淑儀」(2012「葉劉淑儀」)。

這個版本重複的人名少了,原因同樣也是「政治化」,有大量政壇新星加入,於是原本的演藝明星大量被取代。

---

可惜的是,正如鄭君綿只能填演藝人物一樣,現在的政治氣氛下,達明大概也無法再填新版本。於是我們無法繼續分析後來名人榜發生甚麼變化。

星期六, 8月 16, 2025

城市裡的數感素養課


賴以威、李瑞祥《城市裡的數感素養課》,台北﹕親子天下,2023

作者是搞數學教育的,所以就借城市規劃的角度講數學。由倫敦的綠化到地圖棒形圖(熱點圖的前身),巴塞隆那的幾何規劃、對角線大道到高第建築的數學,巴黎凱旋門的迴旋處和拿破崙,京都的色彩限制和寺廟數學題,台北捷運如何用最省錢到便利店的分佈,都有故事可講。

內容並不是甚麼驚天大秘密,可是在城市各處找出數學,也足以堵塞那些聲稱「讀數學沒有用」者的口。懂得數學,才欣賞到箇中之美。

便利店分佈這方面,香港也有人研究過。而書中提及巴塞隆那的八邊形街區設計,想不到原來香港也有,看到有測量師專頁介紹香港工業區才知道。

(方某人其他書評書介)

(如果閣下有興趣讀電子書,經本文連結 https://moo.im/a/19gnrK 購買,本人將獲得平台回饋。當然看倌不一定要經這條連結買的。)

---

筆記,或挑骨頭﹕

p.14 倒沒想到,在香港市區開發那麼少綠地的英國人,在倫敦留了那麼多綠色地帶。

p.15 倒是出了個小錯誤,那支青天白日滿地紅旗的旗桿被畫了在旗的尾端(英文叫fly side)。事實上青天白日那邊才是旗桿側(hoist side)。

p.60 提及圓環的交通流量有限制,葵青交匯處正是明顯的例子。新市鎮的這些大路口通常會做成迴旋處,可是當車流越來越多時,就會變成某個出口塞車倒塞整個迴旋處,令所有方向都癱瘓的困境。最後唯有拆了迴旋處,改用交通燈控制不同方向的車流不用走在一起。

p.74 京都限制建築和廣告看板色彩很出名,但原來是限制彩度。

星期六, 8月 09, 2025

裸體抗砲:你所不知道的暗黑明清史讀本


蔣竹山《裸體抗砲:你所不知道的暗黑明清史讀本》,台北﹕蔚藍文化,2016

與其說是讀本,不如說是論文集﹖

本書並不像課本,各篇章亦無關聯。只是各篇文章都能展示現在史學界由帝王將相、政治制度轉向社會文化的各類研究課題,甚至是從物質見文化的趨向,如作者自言是「物、身體與社會文化的關聯」(#72)。作者自稱為「暗黑世界之旅」,但其實除了頭兩篇講厭勝術和過癩真的頗為暗黑恐怖外(所以故意放在前頭引君入彀﹖),其餘篇章實在也沒「暗黑」到哪裡去,淫祠或犯姦之類也不過是尋常人欲而已,瓷器茶葉之類就更是庶民日常。當然這些尋常人欲也是傳統歷史少講,而現在終於被挖出來研究的部分。

正如作者言﹕

#81 「卜正民的《維梅爾的帽子》則是我近年來最喜歡的大眾史學讀物,因此每到各地演講,我一定介紹給社會大眾認識這本書,尤其是針對高中老師時,會特別強調不要再只跟學生說要讀《萬曆十五年》,更要介紹這本全球史好書給學生認識。一本書用七張圖像講十七世紀的全球貿易故事,這功力只有卜正民做得到。最近他的功力更上一層樓,新書《塞爾登先生的中國地圖》,用一張十七世紀中國人畫的南中國海地圖,就寫了一本書。」

從小見大,正是功夫。
史學亦能像科普般,講塵埃都可以寫一本書,不亦宜乎。

(方某人其他書評書介)

(如果閣下有興趣讀電子書,經本文連結 https://moo.im/a/04qBLW 購買,本人將獲得平台回饋。當然看倌不一定要經這條連結買的。)

---

筆記,或挑骨頭﹕

#101-111 壹「荷蘭漢學家高羅佩(R. H. van Gulik)在《中國古代房內考》就曾提到此種現象:「十七世紀早期,殘暴的軍閥張獻忠,作為當時為四川省的主要軍事統治者,曾將被屠殺的裸體女屍暴露於被圍攻的城外,想用它產生魔力,防止守城者的砲火。」」

大學時修張燦輝的「性與文化」曾經借過大學圖書館特藏,高羅佩編集的《秘戲圖考》(對現代人而言,那些圖是歷史藝術多於色情物品,日本人的則簡直狂想奔放,直至今日),倒是好像沒看到這本。

#132 「張獻忠則轉戰河南、湖廣一帶。和前面幾則例子不同的是,在此次戰役中,婦女不僅裸身,而且被姦淫、殺害、斷頭。叛軍甚至將孕婦剖腹,倒埋入土中,只露出其陰部。這種鄉民被迫害的慘狀對城上官兵的心理震撼相當大,在此挾厭法及心理作用的雙重戰略攻擊下,城上所發射的砲彈無一成功,或無法發射、或爆裂開,造成城內軍民相當嚴重的恐慌。」

這根本跟現在恐怖份子直播斬頭沒分別了(或者,比現代的恐怖份子更恐怖),或其說是法術令對方開不了炮,倒不如說是把對方嚇到無法開炮。
(至於炮膛爆裂也不出奇,因為古時鑄造工藝較差,炮管本來就容易爆裂。那個年代單是開炮本身已是危險行為,炮手隨時有可能被自己的炮炸死。試想想如果你見到那麼恐怖的死狀,嚇到手忙腳亂,上級叫你開炮還擊,你就更容易用不安全的方式開炮,意外機會自然增加。)

#399 註15「《武編前集》中亦記有「兵士務去襦胯方勝」的數術陣法」

術數﹖

#170 「原本臨清城西、南二門所立的關聖帝君像竟也發揮不了神力,守軍協副將葉信聽說黑狗血及女人可破邪,連忙找來一群婦女站在城牆面向敵軍,並用黑狗血潑灑在城牆上,火砲效力才陸續發揮功能。」

分明因為最終對準了。
如果真的相信女性污穢或者女陰剋制陽剛,所以女性可以令敵方火炮失效的話,那麼同時認為她們可以幫助本軍的火炮,顯然是自相矛盾的。若然真是污穢,總不會放在自己那邊就變成不污穢。

#195-206 「一些法器(箕器)和動物(牛羊狗雞的頭)也可加強陰門陣的厭勝功效。箕器在古代和「帚」一樣,除了作為一般日常生活中掃除污穢之物的器具,還具有在祭壇中擔任祓除穢物的祭器。」

有沒有想起武俠小說裡師姑道長手中總有的塵拂﹖
但如果是掃除污穢的法器,又何以能加強原本借「污穢」之力的厭勝術﹖可見迷信之自相矛盾。

#206 「不過有些身分特殊者──孕婦及妓女──會被特別強調;這或許是因為前者帶有孕育生命的力量,於是被視為具有威脅性;至於妓女,一方面可能與她負面的社會形象有關,另一方面,妓女因從事性工作,身體的污穢程度較一般婦女要高」

或者後者更「有用」的原因是,妓女本來就出賣肉體為生,比較不怕赤身露體。其他一般女性都受禮教束縛,除非死到臨頭,否則怎會願意裸身人前﹖

「以往學者對陰門陣厭勝機制的解釋,大多從以陰剋陽的對應關係著手,這種說法以澤田瑞穗、相田洋為主。他們推論陰門陣之所以能使火砲失效,是因為火砲是男性陽具的象徵,而女性是陰人,屬太陰,乃對付陽具的最佳利器。……雖然醫療史學者李建民已兼顧到透過潔淨/不潔的角度來觀察此現象,但只引用人類學的田野研究來佐證,而未配合文獻來說明當時人是如何看待這套觀點。」

如果用陰陽機制看厭勝,那麼動物血呢﹖
如果以女陰「不潔」為厭勝,那麼狗血和雞血一般都被認是能驅邪,又為何能用﹖

#239 「透過陰門陣的探討,我們發現自明末以來,這種視女體為污穢的觀念有強化的趨勢;易言之,從對生育/生理的污穢禁忌到戰事上的禁忌,或許可看出有關女體禁忌的私密性已擴大解釋至公共場域中。」

問題是﹕為何﹖

「義和團團民欲燒毀北京的西十庫教堂,但卻意外地波及了附近的數處民居,反而是教堂絲毫未損。對於這種結果,團民普遍的解釋是教堂內有穢物的緣故。他們認為這座教堂與別處不同,內有婦女裸露身體、貼人皮、塗人血、剖孕婦,還在牆上揮動穢物,每當團民請神附身後,走到樓前就會被邪祟所破,使團民無法順利施展咒術焚燒教堂。」

即是說你信的神明那麼沒用呀,人家搞點污穢你的神明就逃跑不幫你了。
(更大的可能是教堂通常不是木建築,所以沒華人的木建住宅那麼易燒。)

「「教堂置砲七尊於屋上,各以赤體孕婦騎砲鎮之。」各洋樓架大砲甚多,每砲皆有一赤身婦人跨其上,所以避砲之法不能行。」

如前述,洋人就不怕剋壞自己的大炮﹖
又,應該如何理解這段話﹖洋人應該不會學唐人這種厭勝玩意的。但當時教堂和使館區被圍,只靠少量各國軍隊守備,如果有在內避難的洋女挺身協助軍隊準備火炮,也很正常。這時候應該不用赤體……抑或是法國名畫《自由引導人民》的畫面是真的﹖

#261 「義和團不僅視裸身婦女是污穢的,而且將此觀念擴大到所有婦女,因此當時女性的行動嚴格受到限制。……義和團除了限制婦女不得任意外出,亦規定外出的婦女必須用紅色布物遮蓋,才得以出行,以防止團民的法術被婦女破除;若坐轎出門,則必須從轎頂至轎簾蒙上一塊紅布。清末仕紳劉孟揚則回憶曾有婦女坐轎出門,因未蒙紅布,所以慘遭拳匪剁碎,因此婦女彼此相戒不敢隨意外出。」

沒蒙起就要剁碎,恐怕連塔利班都要甘拜下風。
又,既然女性如此污穢,為何又敢對其動手﹖

「當時地方士紳對義和團以上種種限制婦女行動的解釋是,表面上是為了保障義和團的法術免受婦女的干擾,實際則是在掩飾團民法術根本無效。」

廣東話一語道破﹕賭仔姓賴。(好賭者皆愛怪罪他人推卸責任)

#295 「這裡的「穢水」指的是便溺或經血,被視為具有辟邪的功能。」

其實很矛盾,究竟他們認為女性的體液是邪還是辟邪﹖抑或是以邪制邪﹖如果可以令神仙破法,焉能不邪﹖但如果那麼邪,又怎麼還能「辟」邪﹖

「在明代,一方面月水(月經)被方伎之士視為製造長生不老藥的良方,《菽園雜記》載駙馬都尉嗜食女人陰津月水一事,而當時的醫家李時珍對這種習俗則嚴厲批判。」

所謂「紅鉛」是也。

#317 「(三)經血與經衣能解毒治病,例如兩性病、急病、受毒。」

若是如此女人自然不會染上性病,男人又怎會從女人身上染到性病﹖
(雖然女人染性病的病徵很多時候不如男人那麼明顯,男人根本不察。)

「(四)天癸──特別是第一次的天癸,被視為人身的一種精華,與乳汁、大小便等相同」

大小便﹖是指童子尿﹖

「女體/火砲、女體/法術、女/男、妓女/僧人、賊/官的對應關係,除了陰陽對應關係外,更可從污穢/潔淨的角度解釋。」

若是如此,為何官軍也用裸女作法術﹖

#330 「若我們拿陰門陣現象和明清之前有關女體的禁忌作一比較,會發現除了部分宗教儀式外,之前的禁忌大多屬於女性個人私密性的活動,舉凡生產或月經期間的禁忌,其威脅範圍較小。陰門陣的出現或可視為女性禁忌的範圍從私領域擴大至公領域

但反而讓女性在戰爭中有一種奇怪的角色。

#591 「此外該文說廣東地區之所以會盛行痲瘋,是因為該地氣候溼熱,嵐瘴蒸鬱所致,福建有也這種病,但不及廣東之多。」

但兩地天氣沒差那麼遠吧﹖

#604 「會傳染,但與飲食無關,但男不傳男,女不傳女,必定是異性相傳,並且只透過性交才能傳染。特別值得一提的是這樣的現象有個專門的名稱叫「過癩」。」

痲瘋並非性病,大概是因為痲瘋本身要親密接觸才會傳染,而性行為就是一種親密接觸。

#630 「過癩的故事結構大多是,當地女子在發現有面如桃花狀的痲瘋病初期病徵時,即表示已受到感染,其治療方式是,痲瘋女聯合家人,共同設下圈套,色誘外來不知當地過癩習俗的男子與其發生性關係,事後不久,該男子就會因此染上痲瘋而死,而原痲瘋女則痊癒,這就是當地人所謂的「過癩」。」

這種心態跟非洲人覺得找個處女性交便可治愛滋差不多。

「書中記有當時廣東人多患有痲瘋病,其中男性約佔十分之八、女性約十分之三左右」

「為女瘋可賣,而男瘋不能」 

這樣不對呀,說成只有女傳男沒有男傳女似的,但如果這樣女性是從哪裡染到的﹖如果說因為嶺南瘴氣令人生瘋,那麼男人同樣就是因為瘴氣染瘋,又何須推卸到女性身上﹖
或者更合理的解釋是,痲瘋在這年代實與性病無異,所以都是透過少數會跟大量男人性交的妓女傳播。因為嫖客多而妓女少,故有此比例。而且那個年代男人較女人多「拋頭露面」,與很多人接觸,感染機會自然較高。

#736 「陳父趕到後見酒壺中尚有砒霜殘餘,因為知道一種取生羊血餵食就可活命的單方,兩人就在灌下羊血後,立即嘔吐的情況下才甦醒。」

這分明是把生羊血當催吐劑用。

#736-752 「最後一則驅蟲法的例子則是清代庸訥居士在廣西所聽說的。當時伊藤縣有富翁突然感染痲瘋病,因擔心傳給子女,於是另外築屋獨居,靠妻子早晚送食。」

這裡很難明,因為無端見到有個日本名字「伊藤」出現。中國何來有伊藤縣呢﹖
之後上網查,廣西有個藤縣。那麼為何多個「伊」字﹖似是取「彼」、「該」(代指廣西)之意。似乎作者沒想到「伊」後面接個「藤」很易令人誤讀。(正如「兒子生性病母倍感安慰」)

#790 「例如《清稗類鈔》記有,清末湘軍中有許多人在廣東地區駐紮時染上痲瘋病,由於擔心死後運回家鄉會傳染,乃採取火葬處理屍體,或許是死亡數量太多的緣故,常造成木柴需求量增加,致使木柴漲價,廣州因而出現「燒貴柴」一詞,用來譴責外地人破壞當地的物價市場。」

這句倒沒聽過。
(甚至介紹廣東話俚語的香港掌故著作中也好像沒見過,可見這句在香港沒流行。當然也可能有人提過只是方某孤陋寡聞。)

#790-818 「《蟲鳴漫錄》亦記有粵東省會及潮郡均有痲瘋院,「凡男女得是疾者,軛送院中,自相匹偶,所生子女無異常人。」」

痲瘋男女生的子女反而沒事,可見也不是那麼易傳染。

#1142 參「從崇禎五年至十二年(1632-1639),祁妻商景蘭五次懷孕,共生有三女一男,一次流產。比較祁彪佳對本身所患疾病的詳盡描述,可發現他對家族婦女生產或疾病的描寫相對簡略。」

 「甚至只有「內子於午刻產一女」這樣短短幾個字,完全比不上當日對其它事的記載」

正常呀。那個年代男人會迴避,不會旁觀生產過程,自然不了解。

「相較於生女的若無其事,祁彪佳對生子的反應就明顯關心許多。」

但書中沒舉例證明這一點。那個年代也無法事先知道性別,反正都要生出來才知道是男是女。

#1153 「張哲嘉曾對清代民間醫病關係有過精闢的分析,他認為常見的方法有三種:親自研讀醫籍;隱藏病徵,考驗醫生實力;要求親戚或朋友推薦名醫。」

原來問病歷自己不說清楚,叫醫生猜症這種傻事,古已有之。
(醫生斷錯症對自己完全沒好處)

#1186 「祁彪佳通常會延請多位醫生一起替病人會診。一旦醫者出現多種意見時,病人對於醫者的看法,並非處於被動接受的位置,而是有權決定採用哪位醫者的治法。」

#1201 「祁彪佳求醫的一個特色就是一直不斷的更換醫生,這讓出現在他日記上的醫者姓名達到近四十位。」 

Doctor shopping之極致。
遇疑難病症或重症問第二意見很正常,但問太多其實也很易令自己聽太多意見卻無能力分辨,眾口難調下一片混亂。
而醫生貴了解病史,換太多醫生也不是一件好事。

#1215 「家族是傳統中國傳遞醫學知識與技能的主要管道,在宋代已經出現以「世醫」一詞來稱呼有良好醫術的醫生。……家族所持續的醫學傳統與以往的師徒關係差別在於,前者較後者更重實務而較輕理論,因而它的影響力僅限於地方。祁彪佳所請以這類醫生數量最多,約佔四分之三。……從日記可看出,祁彪佳的醫生當中,有些只診治過一次,他們之中有些人是專治喉、齒痛的專科醫生」

尤其以前中醫欠缺系統化教育模式,所以不是依賴拜師就是父母傳子女。

「我們很難判斷這些醫者是否真的是具有官銜的太醫」

也可能像李時珍般,是曾任太醫然後離職自己開診。

「透過籌組藥局的機會,祁彪佳藉由官場友人認識了這些太醫,有時祁彪佳會趁著太醫輪值的餘暇,請求順便替自己跟家人診治。」

算不算是某種「慈善事業」的本質﹖

「祁彪佳在崇禎六年(1633)之前曾於北京擔任御使一職。」

應為「御史」。

#1227 「明代醫者大部分來自江蘇、浙江、及安徽三省。透過醫生傳記,我們若將明代醫者以省為單位來分類,會發現江蘇、浙江及安徽三地的醫生佔了大多數。」

也不奇,江南一帶被稱為人才淵藪,文風盛、讀書人多,習醫的應該也多。(情況就像現代「會考狀元」多從醫)

#1350 肆「更或治喪舉殯,戲樂參靈,尤為無禮。」

今日台灣風俗仍舊。
(在廣東人眼光看來,治喪找女孩來跳艷舞是很失禮的事。廣東人只會請「佛山孝子」代為哭哀,怎會載歌載舞那麼歡樂﹖而台灣的人似乎覺得這樣可以令先人快慰。當然從民俗角度看,各有理由也說不上誰對誰錯。)

「王士禛對湯斌說蘇州人有三種惡習,鬥馬弔牌、吃河豚、敬五通神;並認為吳地婦女喜好到寺院燒香,這件事應該最先禁止。受到王士禛的影響,湯斌一上任就發佈〈嚴禁婦女入寺燃身以正風化〉的告諭。內容記載了當時民間有婦女成群入開元寺,夜以繼日以裸體膚、燃肉肩、點肉燈,來報母恩的習俗。」

前三者他說要禁我還能明白,到寺院燒香有甚麼好禁﹖似乎是後文所指那種入寺裸身「報母」的陋俗。

「至於迎神賽會,湯斌認為容易聚集無賴棍徒趁機斂財,而酬神演戲又會造成「舉國若狂,費時失業,田疇菜麥,蹂躪無遺,甚至拳勇惡少,尋釁鬥狠,攘竊荒淫,迷失子女」的社會問題」

抄這段是為了讓大家看看,直到清朝,官員用「國」字仍不必有國家政權之意。否則單是吳下一地酬神又怎會令大清舉「國」若狂﹖此「國」必然只指吳下一帶。其實現在日文「國」字仍然會這樣用,正如英文「Country」亦不限於主權國家。可見小粉紅動輒發颷不僅是不諳英文,其實就連中文也未讀通。

#1374 「有些窮民因無地埋葬,就火化屍體,然後以水葬方式委之深淵。」

這樣沒辦法呀,除非有人捐地、或者政府帶頭撥地設立公墓。(結果湯斌也的確設立了公墓招葬。)

「對於編次、刊刻及販賣淫書者,除了處以枷號遊街示眾的重責外,還須比照原小說刻工價格,另刻古書一部,以示懲戒。」

以當時的刑法而言,「笞杖徒流死」才是「正刑」,枷號遊街示眾這類「行政處分」相對於坐監或者充公財產已不算重了。

「雍正於二年(1724)六月硃批鄂爾泰的奏摺時,對湯斌的作法提出反駁及修正。雍正認為,若突然禁絕酒船、戲子、匠工等人所倚賴為生的行業,不僅會造成他們失業,還有可能官逼民反。蘇常地區雖是習俗崇尚奢靡,但不過是民眾喜好嬉戲,而且「嫻技藝善謀食」總是比好勇鬥狠要好。」

雍正治官嚴,治民反而寬。

#1397 「以康熙九年(1670)就已頒行的聖諭十六條,問於吳地父老子弟,竟多數不知十六條名目。」

這有點奇,因為這類「聖諭」對科舉考生應該是要背熟的(正如本朝,打官腔必須用),江南這類大量生產士子的地方應該不會沒人背誦才是。可能只是頒行不久(他上任才康熙二十三年,即是14年後的事),所以不熟。

「一上任就捐重修」

應為「捐俸」。

#1434 「道光十五年(1835)時,上方山五通祠再度香火鼎盛。據官方的調查,主要是因為寺僧傳德、成鎰二人串通師巫,煽惑民眾上山祭拜五通、太母及馬公等像的緣故。」

他為了香火﹖廟裡的香火不夠麼﹖

「師娘藉著暗中勾結女僕,專門打聽人家私事,名曰「買春」。一旦誰家有人生病,就唆使女僕慫恿該家主人請師娘治病,然後藉著知曉患者隱私來博得信任」

神棍之術,至今亦然。

#1453 「蘇州民眾認為上方山五通神除了有使人得病的魔力外,還具有令人致富的神力。當時商人有所謂「借陰債」的觀念,常會到上方山向五通神「借元寶」。」

那麼「觀音借庫」其實在湯斌眼中又會否也是淫祠﹖抑或拜的是官方承認的「正神」就沒問題﹖

#1458 「其個性好淫婦女,相傳與其交合時,有如物品壓在自己身上,冰冷如水。」

分明是睡眠癱瘓症。(廣東人稱之畀鬼責,即被鬼壓之意)

#1485 「先生曰:「鬼神福善禍淫,治幽贊化,若來祭享者方免其禍,不來祭享者降以災,直與世間貪官行事一般,定是邪鬼,決非正神,吾只是不信。」」

鬼神無論正邪你還可以不信,但世間也確實有很多貪官,不管你信不信,反正我信了

「繆彤表示:「神而利人之口腹,罟人之財利猶可言也;神而淫人之婦女,不可言也,是不奉天道也。」」

儒家眼中,古希臘宙斯必是邪神無疑。(至少是淫神)

#1511 「康熙來了﹗」

見到這個梗當標題,笑了。

#1565 「江南、江西等處兵部尚書兼都察院右都御史董納」

漏了「總督」兩字吧。(總不會江南江西自己有個兵部尚書)
如果按維基說法,兩江總督正式官銜是「總督兩江等處地方提督軍務、糧饟、操江、統轄南河事務」。

#2057 伍「考取外蒙古協修起」

應為「協修官」。

#2070 「的氣候雖然不至於過熱」

應為「拉薩」。

#2124 「拜訪大招寺」

整個章節都是寫「大招寺」,但不是通常都叫「大昭寺」﹖
(可能因為原音是 J 聲母,所以作者改用「招」而不想用傳統的「昭」。)

#2137 「到了一月十五日,有泰例行至磨盤山的關帝廟進香」

原來連拉薩也有關帝廟。(而且 #2181 說有兩座)

#2337 註23「早內招的人數共有421,430名」

多了個「萬」字。(否則就變成四十億人了)

#2149 「這一天的大招寺還有個習俗,會在大招寺內設一白毡,上面放置一個重達兩百斤的黑色光滑石頭,讓人抱起白毡繞圈,凡是能走三圈的為上等,抱得起的為下等,上等的賞大哈達,下等的賞小哈達。」

應該是倒轉了吧﹖怎可能繞著石頭走三圈會比抱起大石更上等﹖

#2181 「有泰任內,曾有官員建議擬請皇帝賜匾,但因藏人以「神大不過佛」反對而作罷。可見對宗教有關的事務,清廷仍然尊重藏民的意見。」

不解釋。

#2201 「拉薩有許多從外地人前所未見的商品,其中舶來品特別多。」

這句有點難明,甚麼是「從外地人」﹖
如果當「從」是贅字,西藏始終是內陸地區,按道理不會比沿岸地區有更多舶來品。這裡的「外地」應該只是指相對於首府拉薩的其他藏區「鄉下」地方。

#2221-2230 「英國製「寒暑表」(即溫度計)與「風雨表」(即溼度計)。」

這應該是搞錯,風雨表應是氣壓計。因為通常氣壓降低代表天氣轉壞。濕度轉變沒這個功能,濕度提高通常只是降水的結果。

#2230 「同日竹君送來洋點心,內有胰子、白麵、橘子以及洋香色絨鐘一架。」

很難理解,網上查看「胰子」是肥皂之意,肥皂和時鐘關點心甚麼事﹖(雖然「白麵」當點心也有點怪就是,但至少是食物。)

「當時發狂的人不止一人,這在西藏似乎是外來者常碰見的病症,可能是「內熱外寒」的緣故。」

是高山症吧。

#2268 「氊片」

不知為何「氊」字在手機app無法顯示,直到在電腦打開才見到。

「由於都是來他家鄉雲南的商品,被有泰以「不倫不類」的理由退回。」

應是「來自」。

#2517 陸「他試挑戰以往學界的看法」

應為「嘗試」。

#2524 「作者提到他在剛接觸這樣的主題時,對於清代司法人員判定強姦的標準與西方以婦女權利為出發點相較,為兩者間的差異感到困惑。」

此說不當。正如吳敏倫早就說過﹕英國維多利亞時代的性罪行(如「與未成年女性發生性行為罪)的邏輯仍是以侵犯男性家長權利的角度出發,把女性視為男性附屬品這一點當時中西之間沒太大差異。拿現代西方的法律觀念跟清朝相比,並不公道。

「蘇成捷基本上同意恩惟菴(Vivien W. Ng)的看法」

不認識史學界,但這樣看起來像譯名的名字很怪,因為Ng理應是華人姓氏,可能姓吳、伍、黃或阮恩卻是一個罕見姓氏(而且不知哪種話會讀成Ng)。
(這裡「菴」字是將就寫的,原文是植一個艸部首「廾」下面有「庵」的字,普通電腦字庫無此字。)

「從唐到元,對強姦者的處分會依受姦婦女已婚與否來加重刑責,但到了明清,這種區分則消失。一七二五年的犯姦條例已不再區分婦女是否已婚,一律對強姦犯採取重刑。」

這不是一種進步嗎。

#2535 「孔飛力提到十八世紀由於人口的激增、未婚男性比例提升,導致流浪漢成為明顯的社會問題──帝國官員因此把他們視為安全的威脅,「光棍」成為這些流浪漢的代名詞。」

現在呢﹖似乎也相距不遠。只是現代光棍通常不用露宿流浪罷了。

#2553 「許多擁有賤民身分的妓女的合法稱呼也已消失,樂戶(或水戶)此名詞在後雍正時期的律例中不再出現。」

但事實上仍存在,郭建的《衙門開幕》(台北﹕實學社,2003)說,廣州河泊所大使就是負責收煙花稅。

#2561 「就地域而言,往往新開發的地區較常發生姦情。」

因為社群未穩固,治安自然較差。

#2575 「我認為此處的「光棍」有被妖魔化及污名化的嫌疑,為何明末的社會變動不會反映在當時的法律條文上?」

因為天下太亂所以沒修法吧。

#2627 柒「美國社會學家范伯倫(Thorstein Veblen)所謂的「炫耀性消費」(conspicuous consumption)」

就是有錢人家才做得起(纏足),窮人家根本不可能讓一個女人無法走動和工作。

#2775 捌「(卜正民﹕)在一六二三年鄧恩寫下那首詩之前,世界是一個個彼此隔離的地方,以致某地發生的事,完全不會影響其他地方情勢。」

如果以 McNeill父子《文明之網》的角度而言則不可能,人類世界(至少舊世界)一直是在一個網絡當中。甚至在 Robert Finlay《青花瓷的故事》中,也認為一千年前青花瓷已成為第一種全球化商品。

#3055 註5「由於卜正民書中提及的繪畫遠不止這些,卻沒有附上這些作品,建議讀者閱讀此書時,手邊最好準備幾本藝術史──尤其是十七世紀荷蘭──的工具書,才能進一步理解卜正民的文字描述。」

因為他的目標讀者本來是受西方教育的人,通常包括了西方的藝術教育。

#2775-2784 「他提醒讀者,以往習慣將畫作視為窺探另一時空的窗口,所以常會將維梅爾的室內畫當作是十七世紀台夫特的社會寫真。但事實上,繪畫和照相是不同的,繪畫所呈現的並非客觀事實。他還教我們去思索:畫中的物品「在那裡做什麼用?誰製造的?來自何處?為何畫家要畫它,而不是其它東西?」」

其實早年照相也是擺拍(除了攝影師自己跑出去攝影,一般人只能去影樓讓攝影師拍照),是後來相機和底片便宜才讓大眾隨街拍,甚至有數碼相機後人們更任意大量拍攝。

#2885 「第一本是世界史的重量級人物威廉.麥克尼爾(William H. Mcneill)和他那有接班態勢卻以環境史擅長的兒子J.R.麥克尼爾(J. R. Mcneill)合著的《文明之網:無國界的人類進化史》(The Human Web: A Bird’s Eye View of World History)」

可惜台版用來做自動翻譯實驗,而主修資訊科學的翻譯團隊沒有找歷史學家審定稿件,所以譯稿錯漏較多。

#2941 「第四本是彭慕蘭的成名著《大分流:中國、歐洲與現代世界經濟的形成》(The Great Divergence: China, Europe , and the Making of the Modern World Economy, 2000)」

已買未讀。

「例如卜正民舉了那麼多物品來說明十七世紀的全球貿易現像,獨獨沒有提到當時亞洲的中國及印度輸往歐洲的重要紡織品──絲綢及棉布」

如前述,反而瓷器有人寫了一本《青花瓷的故事》。

#3224 玖「倫敦醫師華德(Nathaniel Ward)所發明「玻璃箱」改善了植物運送的困難性,此後,秘魯的金雞納樹可以運到印度次大陸」

沒改錯姓(Ward有病房之意)。當然有些人會認為是姓名決定論的佐證。

「來到安徽產茶區。在那兒的綠茶廠,他發現中國茶工手指之所以常是藍色的,原來是因為「普魯士藍」的緣故」

原來不需要化學工業就製造出這種顏料。

#3229 「一八九四年秋天,福鈞回到上海……一九五一年二月,福鈞陪同最後一批華德箱運到加爾各答。」

1951年肯定是錯的(因為此君1880年就死了),問題是究竟原本應該是哪年﹖
後面#3234提及「一八六一年,他的最後一次遠東行來到了中國與日本」,所以一定是在1861年前。由於此君於南京條約簽訂後才來,按維基百科記載1843–1861年期間多次來華,懷疑是1851年(即是把八打錯九)。

問題是這樣也不可能1894年還會回到上海啦(如是者1861年就不可能是「最後一次」),所以1894年同樣也是寫錯的。書中記載是東印度公司於1846年發現印度土生茶無法跟中國茶競爭,需要找人學習中國製茶方法,所以這個「1894」肯定是在1846-1861之間。如果也是打錯一個字的話,最有可能就是「1854」(即是五打錯九)。

星期四, 7月 31, 2025

炒冷飯系列﹕一起搞吧﹗科學與性的奇異交配

(反正要介紹Mary Roach的書,有篇舊文還在xanga沒有搬過來,值得整理重貼一下。原來刊於2010-8-21。)


Mary Roach《一起搞吧﹗科學與性的奇異交配》(Bonk: The Curious Coupling of Science and Sex),林君文譯,台北﹕時報,2009
(Bonk 是甚麼意思﹖自己看)

Mary Roach就是上次介紹過《不過是具屍體﹗》的作者,她好像老是喜歡找這些平常人不想碰的題材去寫,還要尷尬地查有關性變態的期刊論文和環球遊歷參觀,甚至為了超音波拍攝性行為期間的器官影像,而把無辜的老公拉下水。又一「人做我唔做,殺出新血路」的例子。

本書如同《不過是具屍體﹗》的作風,以風趣的文筆介紹這些令人尷尬的題目。受作者訪問、台灣專研陰莖手術的許耕榕醫師亦受出版社邀請寫推薦文,他竟然說不知作者的譯名會否被改成「美麗.裸軀」﹗(譯名是「瑪麗.羅曲」,用國語讀非常接近)
如果作者讀得懂中文,我想她一定笑翻了。

這位許醫師本身就很幽默,他向作者形容說陰莖絕少「蔣中正」,「大部分的男人都是共產黨,左傾﹗其次為下彎,就像鞠躬的日本人﹗第三名是,右傾﹗第四,往上,像隻大象﹗」(p.128, 146)

(頭一句很明顯是解嚴後才可以說出口,否則警總找上門可不好笑)

就跟作者一樣,在這種令人尷尬、有時甚至令人恐懼(如性變態/性倒錯)的話題中,作者的幽默取態倒是很能令人心情放鬆下來。就跟《不過是具屍體﹗》一樣,本書不是很有系統的研究或性學研究史著作,而是從性學研究的歷史和現況中抽取一些特色片段,再加上個人體驗(難聽點說﹕獵奇)而成的作品。
在這類敏感題材而言,本書很能起「開眼界」的作用。我想除非你是性學家,否則在本書中一定會找到你未聽聞過的東西。

不過,說的容易做的難,與作者輕鬆暢談相比,號稱「性開放」的今日,性研究仍是地雷處處﹕

「衛生署署長艾德絲(Joycelyn Elders)於世界愛滋病日的演講中,建議大眾也許應該『學習自慰』,旋即遭前總統柯林頓免職。

『試想,計畫名稱中若有『自慰』這個字眼,我還能爭取研究經費嗎﹖』施洛德醫師順口接著說﹕『自慰,實在是位於敏感地帶(touchy area)。』一語道破自慰研究領域的精髓。」(p.198)

(同樣的例子,經濟學家也遇過。行為經濟學家 Dan Ariely 在《誰說人是理性的》就描述過他們一個性興奮對決策影響的研究,因為涉及自慰和色情照片而受質疑阻撓的事。)

越不清楚,越多人亂試,後果也就越嚴重,於是社會就越有壓力去禁制這些事。但很多人看不出這是惡性循環。在後面的筆記我就說﹕「不能坦率地交流是一切問題的開端」。
認識,才是改變不幸的開始。

(方某人其他書評書介)

---

筆記,或挑骨頭﹕

p.144 「男人躺在乙烯基材質的檢驗臺上」

我想「乙烯基」是 ethylene 的直譯,但其實這裡指的是「聚乙烯」 polyethylene,只是外國人懶惰慣了簡單稱呼。

p.157 「國際保育組織『信任地球』(Earthtrust)」

我想譯成「地球信託」比較貼切。

p.191 「至少有一間實驗室在樣本中發現前列腺酸磷酸酶(PAP),它是構成精液之前列腺液中的一種酵母菌。」

首先,既是「酶」(舊稱「酵素」)就不會是「酵母菌」。

其次,prostatic acid phosphatase 中譯的確有這樣的譯法,但從字面論,我還是覺得「性」字是不必要的。

p.211 「兩顆果」應為「蘋果」。

p.238-239 「女人的性器官對性愛影像照單全收,女人卻經常表示自己不為所動。若以『感受』為尊,女人對色情的呈現其實非常吹毛求疵。荷蘭學者艾倫.朗(Ellen Laan)的研究表示,根據女人的(主觀)意見,其性興奮程度在觀賞『以滿足女性為主』的成人影片時大為提升。……席佛絲的發現果然沒錯,不論是哪一種影片,艾倫.朗研究中的女性陰道光體積變化並無差異。她的受試者或許較喜歡『以滿足女性為主』的影片,並認為這樣的影片更能撩撥性慾,她們的身體卻訴說著截然不同的故事。

……令人哀痛的強暴可以提供貼切的解釋。我自雷文的一篇論文得知,偶爾會有強暴受害者表示,雖然處於恐懼、憤怒、厭惡交織的情緒,但身體依舊會有所反應。這不禁讓我們想起上一章,西普絲基藉由研究脊椎受損的女性探討性興奮的結果。」

這段文字說明了名句「口裡說不要,身體挺老實」的生理原因,是因為口和身體受兩套神經系統的支配(在上一章有討論),所以心理上的主觀意願和生理反應可以分離。同一種分離其實在脊椎受損的男性身上也可以觀察到,甚至正常男性身上間中也會發生。不過一般男性的主觀性慾和生理反應,似乎比女性的接近和一致。
(當然這不應成為侵犯別人的理由,就算男性自己也不會想在非自願的情況下起生理反應。)

p.254 「看起來百聊賴」似乎應是「百無聊賴」。

p.265 「黑猩猩和猩猩(orangutan)」

Google是這樣譯的中文維基也是這樣叫的(原因是系統分類樹重新排列)。但我認為其實不應用「猩猩」這個籠統名稱,因為讀者見到「猩猩」可能同時想起黑猩猩、矮黑猩猩(巴布諾猿)、大猩猩和褐猩猩(紅毛猩猩)。但 orangutan 這個源自馬來語的名字只指褐猩猩。

一般人不會去理會系統分類樹重新排列,把黑猩猩、矮黑猩猩和大猩猩都劃入「人亞科」,令「猩猩亞科」只餘下紅毛猩猩這種事的。一本科普書籍的翻譯應該顧及一般讀者的認知方式。

(以基因分析親緣關係的確會得出這種結果,以往把幾種「猩猩」歸於一亞科而人類獨立一亞科,只不過因為人類自以為很獨特而已。)

p.268 「國際社會女性性健康研究協會(International Society for the Study of Women's Sexual Health)」中「社會」二字純屬多餘(因為 society 實指協會而非社會)。

p.271 「嗅覺與味覺治療研究基金會(Smell and Taste Treatment and Research Foundation)」似乎應譯成「嗅覺與味覺治療及研究基金會」。

p.273 「根據《大猩猩之繁殖生物學》(Reproductive Biology of the Great Apes)」

如上述,「大猩猩」是「一種」生物(Gorilla),Great Apes這個集合詞應譯作「大猿」。

p.279-280 「『有穩定交往對象的女同志,不但能夠有效地滿足伴侶,而且比起討好妻子的丈夫們,更能毫無保留地將自己融入性愛……』,大部分的異性戀男子『會因過分專注自己的性感受,而疏漏了伴侶參與的程度。僅有少數丈夫能充分掌握配偶的性興奮程度,也不忘協助她擴展快感……而不是企圖強迫女方快速地升高投入性愛的程度』。

同樣的批評也適用於異性戀女子﹕『這種以達成目標為先的傾向,想要完成任務的心態,在異性戀女性身上十分普遍,幾乎與其男性伴侶不相上下。』她們只顧著刺激配偶的性器官,對他的乳頭,還有其他的一切視而不見。相反的,男同志卻恣意探索伴侶,版圖遍布全身各處。他們與女同志一樣,擅長挑逗,恰與妻子們形成對比﹕『少有妻子能察覺丈夫於高潮來臨前的反應,使之停留在高度性興奮的狀態。』

麥斯特指出異性戀者本就處於劣勢,因為他們沒有所謂『性別同理心』(gender empathy)的優勢,只有同志才知道如何做到『己所欲者,亦施於人』。……不過,只要坦說出自己的說法,同理心的隔閡絕非無法逾越。麥斯特與強生的研究另有一項重大發現,即相較於異性戀族群,同志更能自在、坦率地表達自己的喜惡。」

男女宜乎留意這一段,所以整段抄了。我要特別強調的是﹕不能坦率地交流是一切問題的開端,真正有默契的人沒你想像的那麼多。當然這又要感謝我們那些盡力壓制「談性」的衛道士。

(後話,「坦承」應是「坦誠」。「坦承」本身就是「坦白承認」之意,如果用「坦承」就不用再寫「說出」了。)

星期三, 7月 23, 2025

Mary Roach的爆笑科學之旅


Mary Roach《活見鬼﹗世上真的有阿飄?科學人的靈異世界之旅》(Spook : Science Tackles the Afterlife),貓學步譯,時報,2019
深入最禁忌的消化道之旅》(Gulp : Adventures on the Alimentary Canal),黃靜雅譯,天下文化,2020
打包去火星:NASA太空人瘋狂實境秀》(Packing for Mars),鍾沛君譯,貓頭鷹,2015

終於又是拖到人家不賣才寫,所以以前沒答應朋友幫網媒寫書評也是對的。
這裡讀墨還有售的只有《打包去火星》,當然讀墨用家還可於27/7前以本書跑自然歷史馬拉松

Mary Roach其實不用多說,是信心保證,至少保證好笑。以前方某就介紹過她的《不過是具屍體﹗》和《一起搞吧﹗科學與性的奇異交配》,都是挑戰尷尬題材但非常幽默的作品。只要看過她的作品,就知道她的書就算盲著買也不會錯。無論從中學到多少,至少肯定讀得非常愉快。
(她還有兩本書,一本《不為人知的敵人》講軍事研究,方某為圖書館買了但未有空讀。另一本是《當野生動物「違法」時》是新書,方某未買。)

三本書的書名都非常直接,分別就是作者走訪科學家如何研究靈異事件、研究消化系統、和太空人生活各方面的問題。內容同樣都是爆笑連場。

相比而言,第一本《活見鬼》雖然好笑,但結局理應不會令看倌覺得超乎想像。因為畢竟以自然科學方法研究靈異事件,最後若非發現是騙局也只會是「查無實據」,否則那就不叫「超自然」了。所以本書有趣的地方,不在結果,而在於過程﹕科學家怎樣去研究這些事,歷史上又鬧出過甚麼「鬼」,科學家從中又找到哪些有趣的知識﹖

同樣相比而言,第二本《深入最禁忌的消化道之旅》理應是最「日常」的事,畢竟我們大部分人都不會撞鬼或者上太空(同樣不會經常見到屍體,而大部分人的性生活也很平淡—若非付之闕如的話),本書的內容卻是人人每天都接觸的事。由口鼻到腸胃,最後釋放出來的過程,「試問誰還未發生」﹖如果沒發生才是病吧。可是我們偏偏對消化過程有很多忌諱,排泄物帶病菌、肛門又靠近性器,被當成禁忌也算了,但就連食物也諸多禁忌(英美人不願吃內臟,對華人自然是很離奇的「不懂吃」)。就像作者所言,口水鼻涕、食糜和糞便都是體內的東西,但一流出來就變成很噁心的事。當中自然有很多故事可講。

最後一本《打包去火星》講大眾視為明星的太空人生活,內容自然更引人入勝(兼入「性」)。太空人分享生活的書,這個年頭雖仍不多,但也不會少到找不到,可是應該沒人寫得像Mary Roach那麼爆笑。畢竟書中很多題材都不是太空人自己會寫的﹕太空人如何陪著你嘔、便便滿「天」飛,NASA為了太空人生活作準備,請一批人嘗試可以多久不洗澡和「躺平」三個月,甚至坊間傳聞的「太空性愛」是甚麼一回事,這些都不是官方機構和那些太空人想討論的事。所謂太空探險「挑戰人類極限」,可不只是挑戰科技、體能和智能的極限,甚至也包括暈眩和忍臭的極限。

就算沒買到電子書,我也建議看倌找本實體書看看呀。
就電子書而言,香港讀者可在公共圖書館借到《深入最禁忌的消化道之旅》和《打包去火星》,台灣讀者可以借到《活見鬼》、《深入最禁忌的消化道之旅》和《不過是具屍體》。
實體書的話,香港公共圖書館的藏量比較懸殊﹕《深入最禁忌的消化道之旅》(30間館)、《打包去火星》(25間館)、《不為人知的敵人》(15間館)、《活見鬼》(5間館)、《一起搞吧》(只在屯門)、《不過是具屍體》(只在東涌)。

(方某人其他書評書介)

(如果閣下有興趣讀電子書,經本文連結 https://moo.im/a/14vCKQhttps://moo.im/a/135rtA 購買,本人將獲得平台回饋。當然看倌不一定要經這條連結買的。)

---

筆記,或挑骨頭﹕

《活見鬼》

#67 序「如果你在瀏覽園藝、船艇之類的書籍時發現它」

不太明白《Spook》這個原書名怎麼跟園藝船艇扯上關係。

#104 1又是你﹕造訪輪迴國度「印度邦加洛(Bangalore)」

這樣譯比大陸譯「班加羅爾」好,至少省字。

#262 「探索形上學和胚胎學的深奧混合」

我本來想這是否指本體論的 ontology 譯錯了,不過胚胎學應該是 embryology
(為何在下會搞錯﹖因為胚胎發生學是 ontogeny,感謝英文搞得那麼複雜。)
原文應該真的在提及胚胎學,作者想問靈魂如何嵌入胚胎。

#295 2精子裡的小人「希波克拉提斯無疑是從早餐中獲得啟發,他認為卵是用來提供發育中的人類食用,卵一旦吃光了,嬰兒就孵化完成:把生命的誕生說得像是去採買雜貨一般。」

這其實也不全錯,例如蛋的卵黃本身的確是供應營養給胚胎發育用。(只是他們以為精子本身就是等待發育的胚胎,卵子本身只是供應營養,這點大錯特錯。)

#312 「科學作家齊默(Garl Zimmer)」

應為 Carl

#334 「這段文字正描述殺死一隻受傷的大象最快的方法:從大象雙耳之間脊柱頂端敲入一根木樁。受到好奇心驅使,達文西以同樣的手法破壞了一隻青蛙的脊髓。「那青蛙在脊髓被穿過之時立刻死亡。」

術語叫 pithing,但科學實驗室用的通常是金屬棒/針,可能因為金屬更易破壞脊髓的電訊號。

#474 3如何測量靈魂的重量「卡本特(Donald Gilbert Garpenter)」

很明顯這裡的G同樣應該是C﹕ Carpenter。為何譯本會把C都當成G﹖又不是DNA。

「卡本特列出另一種利用懷孕婦女的獨特方法。在七十七頁他告訴我們:「為房子驅鬼的絕佳方法,是讓剛受精的婦女住在裡面,就在麥進入胚胎的正常時刻之前。」」

又不怕讓胎兒著魔了﹖

#490 「「每一位元的資訊損失所必須釋放的熱量,大約是3×10^-21焦耳。」納宏說。」

這不會量得到吧。就算把整個人腦的資訊加起來,可能也只算幾焦耳﹖

#508 「在天花板一角,一個螢光燈閃了一下,然後熄滅。應用熱力學第一定律,我們知道在宇宙的另一個地方,一個不漂亮但有成本效率的光才剛出現。」

幽默但非事實。(因為燈光熄滅其實不是「光消失了」,而只不過是「不繼續耗用電能變光」而已。已發出的燈光,能量並沒有消失,它要不是透出屋外,就是被牆壁和其他物品吸收變成熱而已。)

#527 「他們有一個信仰系統,讓他們『知道』答案是什麼。他們不需要可以引用的證據。而且,如果結果和他們知道的並不一致,將會是個災難。他們不想冒這個險。」

宗教界之所以反科學的原因,就是因為他們對一切已有終極答案。所以任何跟這個答案不符的發現都會變成威脅。

「他參加識科學和量子理論的聚會」

意識﹖

「史丹福直線加速器中心(Stanford Linear Accelerator Center)研究發展共同計畫負責人派翠克.雷(Patrick Lui)」

Lui 可以是姓雷,但也可以姓呂。
最奇的是你竟然可以在葉劉那個匯賢智庫的網站找到他,中文名叫雷柱東。

#532 「你只剩下操作系統:一種基本的、自由飄蕩的意識。」

問題是﹕沒硬件沒應用程式的操作系統還有甚麼功能﹖

#624 「宣稱不只能夠拍下生命力,而且可以用這些影像診斷疾病和情緒狀態。」

原來這種騙局在1898年就有。

#668 5難以下嚥﹕頭昏眼花的靈外質全盛期「紐約州海德司維爾(Hydesvill)」

很明顯漏了個e

#706 「麥戈道(William McDougall)」

這個姓香港會譯成麥道高,就算要用「戈」也應該是「麥道戈」,顯然是倒轉了。

「康史塔(Daniel Comstock)」

這譯名在廣東話真是妙不可言。

#926 7笨蛋帽中的靈魂「你會覺得在這個地方,他們會砍了懷疑著,再做成午餐吃(尤其在你試過這裡的午餐之後)。」

即是午餐好不好吃﹖

#942-950 「如果貝爾(Alexander Graham Bell,電話發明者)能夠讓一個脫離肉體的聲音穿越大陸,如果馬可尼(Guglielmo Marconi,電報發明者)可以經由空氣把無形的資訊從一個城鎮傳送到另一個城鎮,那麼創造出和「偉大上界」的連繫又會有多難呢?」

三大科幻巨擘之一克拉克有言﹕任何足夠先進的科技都跟魔法無異。
所以這個年代的人們更易相信魔術﹖

#974 8你聽得見我嗎﹖「羅迪夫雖然住在德國,但他聽到很多聲音對他說拉脫維亞語。」

分明是腦袋把雜聲空耳成自己能理解的東西。

#1001 「巴魯司不是個懷疑論者,事實上剛好相反。他告訴我他相信科學已經蒐集了可靠的證據,足以證明死後的世界以史瓦茲(見第六章)和史帝文生(見第一章)的形式存在,但他不認為電子聲音現象是其中一部分。」

正如創造論者和陰謀論者的理論經常鬼打鬼,他們唯一的共識就是不接受科學界的共識。

「但我並不意外電子聲音現象團體懷疑這項研究:如果這些聲音的來源不是靈魂,那麼是什麼?」

這其實是訴諸無知的謬誤。

#1007 「葛拉夫想起一個歇斯底里的西德女人,她的烤箱會在她開門的時候對她說話。還有一個住在附近的男人,每晚被他的暖氣系統說教。負責察看這些報告的工程師確認了,那些話是來自美國區電台的夜間放送

廣播。日文才叫放送吧。

#1013 「在訪談了二十個這樣的病人之後,他決定同意病人的說法,這些「他者」不是幻覺,而是以不同形式存在的居民。」

醫生跟病人一起瘋。

「聽聲網組織」(Hearing Voices Network)」

應為「網絡」。

#1049 「坎特伯里主教」

通常叫坎特伯里大主教

「顯微鏡現在得和發電機鏡Dynamoscope)和心靈傳動鏡(Telekinetoscope)分享實驗室工作台了。」

這裡 dynamo 不是指發電機吧﹖似乎是跟肌力計有關的東西。

#1084 「《發古董留聲機》(Discovering Antique Phonographs)」

應為「發現」。

#1102 「現在,電力、無線電波、電話技術已經是日常生活的東西了。他們離開神祕的領域」

對神秘主義者而言仍然是。

#1208 9在鬧鬼室中「「乳牛複合構」(Dairy Cattle Complex)」

應為「機構」。

「微特斯(microTesla)」

應為「微特斯拉」。

#1277 10傾聽小精靈「人們認為老虎使用次聲波警告溫體入侵者,好處是可以傳送到很遠的距離,並穿透密集的樹葉。」

似乎是指溫血動物﹖但只有溫血動物聽得到次聲波﹖(但維基百科說短吻鱷也會用次聲波溝通)

#1319 11查芬和穿大衣的死者「在審團宣示之後,法官宣布進入午餐休息時間。」

 應為「陪審團」。

「強生排除了第二份遺囑造假的可能性,他的根據是,不只那些證人,連被告本身,也就是馬歇爾的遺孀蘇西,都同意第二份遺囑的筆跡是詹姆士.L.查芬的。」

我想嚴格而言她沒有被(刑事)控告,似乎不應稱被告,而應該叫抗辯人﹖
不過檢查《香港法概論》(三聯,1999版,p.62),一般民事官司和遺囑訴訟的雙方也是叫原告(plaintiff)和被告(defendant)。所以沒錯。

「來自一位心靈研究學會榮譽官員沙爾特(W. H. Salter)」

一個普通學會的officer並不是「官員」。
我想「心靈研究學會」這類組織應該沒有正式中譯,但一般學會的officer通常就是叫「幹事」或「理事」之類。所以大可譯成「榮譽幹事」。

#1353 「聖經

這是直排的書名號(直排時能正確顯示),但電子書的出版社預設為橫排。

#1397 「無論是誰選擇了詹姆士.L.查芬墓碑上的題辭」

多了個「旦」字。

#1435 12六呎之上「有些人想起自己在不超過天花板的地方遊盪,像一團熱空氣一樣從自己身上浮起來。有些人記得高速穿越某種隧道,通常朝向一片光,有時朝向已逝的親友。」

這跟發夢有何分別﹖

#1447 「英國南漢普頓」

港譯修咸頓。

「拉曼爾驚訝於心臟停止瀕死經驗的醫學矛盾:意識、感知、記憶似乎依然運作,但這個期間病人失去「所有皮質和腦幹的功能……這樣的一個腦,就像是拔掉電源、拆解電路的電腦。它不能產生幻覺,什麼事也不能做」」

這想法有誤。心臟雖停頓,但腦細胞並不會立即死亡,它們還是會活動一段時間,在缺氧狀態下掙扎一會。
其實「瀕死經驗」正正是腦細胞掙扎活動的結果。

#1461 「薩崩(Michael Sabom)是第一個涉入瀕死經驗研究的心臟內科專家」

為何會把人名譯個「崩」字出來﹖譯「薩朋」不行嗎﹖

---

《深入最深忌的消化道之旅》

#336 第二章「品嘗味道卻沒有任何感知體驗,聽起來似乎難以想像,然而你現在或許正是如此。人類的腸道、喉部以及食道上端都有味覺接收器細胞,不過,只有舌頭的接受器會向大腦報告。」

有人另外問為何睪丸會有味覺受體。

#354 「大家都想成為咪咪樂」

是「超」吧。

#385 「這種髮型叫作赫本頭」

香港叫夏萍

#521 第三章「獨角鯨是中型的鯨,一根長長尖尖的角從頭上突出來,彷彿是生日蛋糕上的蠟燭。」

又真係幾似。

#533 「「牛舌香」(Beef Tongue Piquant)等食譜」

他們竟然連牛舌都不吃﹖

#580 「但生殖器官在全世界應該都不會是盤中飧」

如果他們看見牛歡喜和魚春大概會嚇暈吧﹖

#589 「有些文化會吃猴子肉,但這些文化在傳統上不吃猩猩。」

說哪裡﹖非洲﹖非洲人也有吃猩猩呀。

#606 「手可得的佳餚」

應為「唾手可得」,香港人經常寫錯「垂手可得」,想不到國語人也會寫錯。

#633 「L半胱胺酸的另一個常見來源是羽毛。布列的理論認為這或許能解釋雞湯的醫學價值」

但有人不拔毛就煲湯﹖

#762 第五章「搞不好還提供了政府養老金和一塊地」

明明在提及當事人跟公司通信,所以這筆 pension 應該不關政府事。

「幾年後,他的一位同事想收藏那充滿傳奇的胃,用來研究並展示於博物館。聖馬丁的遺族發來一封電報:「勿來剖屍,來者必殺。」」

可見何其反感。

#772 「他太過於強調胃酸的角色,忽略了胃蛋白酶和小腸裡的胰酵素對消化的貢獻。」

那時候(大約十九世紀)應該不會知道酵素。

#813 第六章「洗衣粉根本就是裝在盒子裡的消化道。洗碗精也一樣:晚餐客人沒吃完的食物,蛋白酶和脂酶會把它們吃掉。」

洗潔精沒酵素吧﹖

#854 「我孫女鼻涕太多的時候,我太太或我自己會用嘴巴幫她吸抹乾淨,然後再吐掉。不過,別人的小孩則甭想。」

古時已有吸涕。

#862 「說到細菌殺手,在唾液面前,漱口水只能甘拜下風。」

其實也不需要殺死所有細菌,減少數目令它們不至於導致疾病就夠。

#900 「為什麼我常看到年長的中國男子在吐口水?希雷提指出,他們吐的不是唾液,而是從肺部或鼻竇咳出的痰。她補充說,他們把痰吐出來,是因為不喜歡用手帕或面紙,他們反而覺得我們用手蒐集那些東西很噁心。」

連美國人都知了,算不算「有辱國格」﹖

#956 「一九七二年電影《巴黎最後的探戈》(Last Tango in Paris)中,奶油扮演的歷史性角色。」

吾生也晚,不查一下不知道有甚麼角色。

#1023 第七章「喉頭(聲箱)會擋住食道入口」

擋住食道入口的應該是「會厭」吧﹖(聲箱是它下方被播住的部分)

#1044 「小朋友吸入的倘若是塑膠動物或玩具士兵反倒好一點,因為從動物的腿或士兵的槍桿縫隙還能吸入空氣。」

而且還有玩具安全標準,要求玩具設計就算被小孩放入口也不會完全堵住喉頭引致窒息。

#1157 第八章「事情的原委比較可能是動物早就躲在便盆裡或床底下,只是一直沒被發現。而這些論文的作者,要不是懶得多用點腦筋,就是狡猾的事業投機分子。」

又不能太苛刻,那時(十九世紀)科學方法也未發達吧。

#1191 第九章「十到二十秒之內,麵包蟲竟然咬破動物的胃跑出來。」

有那麼厲害的話,吃牠們的爬蟲類早就絕種吧。

#1243 「「如果胃裡面有個弱點呢?」這樣的話,麥皮蟲有沒有可能藉由某種特別強力的扭動,把胃撐破逃出來?」

那麼胃本身就會被胃酸蝕穿,不用等麥皮蟲了。

#1299 第十章「他是胃腸專科醫生兼維吉尼亞聯邦大學的醫學教授」

好像未聽過這所大學﹖上網找找原來真的有,孤陋寡聞。

#1333 「名為馬考斯基(Markowski)的外科醫生指揮官

奇怪外科醫生有上司,但何來有指揮官﹖當然書中說的應該是軍醫。
上網查看原來英國皇家海軍有 Surgeon commander,應該就是指這職位,但其實英國政府官員的 surgeon並不見得要是「外科醫生」。雖然引例中的那位甚至是牙醫 dental surgeon,可是正如香港早年的 colony surgeon 是「殖民地醫官」,他管的也不限於外科而是所有醫務問題。大概因為早年醫官都是跟隨軍隊外派到前線,懂外科比較重要,故名。現在軍隊的 surgeon general 也是譯成軍醫總監,所以我想這個職位譯成「軍醫總監」或「醫務總監」更貼近實際。

#1375 第十一章「「體孔安全掃描器」(Body Orifice Security Scanner」

這裡 security 應是「保安」,是為了保障監獄安全,不是保障被檢查者(的體孔)安全。

#1579 第十二章「以下是為「安全農場節目」(Safe Farm Program)」

這裡 program 應是「計劃」而非一個電視節目之類的。

#1726 第十四章「二來是測試號稱可以吸附那些臭氣的用品」

這應是搞笑諾貝爾獎的研究吧。

#1862 「胃腸專科醫生瓊斯說得最好:「每個肚子不舒服的人,只要上個廁所大大解放一下,就會覺得好多了。依我看,根本不需要求助於任何東西。」」

瀉藥或灌腸劑呢﹖

「家樂是提倡粗纖維的重要人物。他主張,健康的結腸每天要清空三、四次,這是「大自然的規畫」」

多於三次現在應該會當腹瀉吧﹖

「家樂多次「專程」前往倫敦動物園,為了探討動物上廁所的習慣。家樂提到,黑猩猩「每天大便四到六次」(全都拿來丟動物園的遊客)。」

家樂氏不是美國人麼﹖為何有美國的動物園不去要去倫敦的﹖

#1878 「追蹤了三千名荷蘭男子長達十三年,得到的結論是:「男子排便頻繁與直腸癌的風險增加相關,而便祕與風險降低相關。」」

那麼我就是高風險囉﹗不是說纖維預防大腸癌﹖

#1898 「迴盲瓣是防止液體從下方進入的安全完美的屏障」

要不然我們一早被自己的大腸桿菌殺死了吧。

#1918 註13「他提到他的實驗室兔子:「我用糞便萃取物實施靜脈注射,牠顯現出沮喪與腹瀉的症狀。」」

沒死算好運了﹖

#1966 第十五章「前美國總統賈飛德(James Garfield)」

不是直接學那隻貓叫「加菲」就好﹖(維基百科叫「加菲爾」或「加菲爾德」,多個字的顯然是大陸譯法。雖然正如那隻貓的名字,我覺得連「爾」字也是多餘。)
當然,如果以香港的英式漢譯而言,「賈飛德」亦算美譯。

「霖牛肉類肽(peptonoid)」

看中文我反而不太明白是甚麼了,看英文我反而猜到是水解蛋白產品。

#2010 「坦尚尼亞哈札族的女人也用類似的方法,蒐集狒狒糞便中軟化的猴麵包樹種籽,洗淨、曬乾後搗碎成粉」

貓屎咖啡聽得多,狒屎種籽倒沒聽過。

#2053 「對於較輕微的狀況來說,心態的轉換或許會有幫助。列維特告訴我:「當看到病人只是有一點點腹瀉,我會說:『你該慶幸自己不是便祕。』」」

謝謝。

#2146 第十六章「曾有消息指出她得的病是「結腸下方」的癌症。這很像是小時候我母親把陰道稱為「前面的下面」一樣。」

是「陰部」﹖

#2194 「她有藥物成癮的問題(猴子在背上,是成癮的隱喻)」

上網一查「monkey on the back」原來是指難纏、難以擺脫的問題。不一定指吸毒,但毒癮當然是其中一種。

#2225 「一百多年來,吞鉛粒或水銀(重達三公斤)被視為破除阻塞的好辦法。」

套黃子華「阿爺」的口吻﹕「就算通渠你也不會這樣做吧﹗」
這跟玩死自己沒分別。

#2231 註5「他「為了要找一個玻璃杯」,把十四隻手指頭伸入病人的直腸裡:六隻是他自己的,另外兩位同事各用了四隻」

玻璃杯﹖這次我懷疑的不是作者或譯者搞錯,而是懷疑病人的精神狀態。

#2258 第十七章「瑟道斯基(Mike Sadowsky)是教科書《糞便細菌》(Mike Sadowsky)的共同編輯」

這裡顯然是抄漏了英文書名。

「改變某人身體裡的細菌,居然比改變飲食更加有效。」

但飲食本身也會改變細菌群吧。

#2267 「今天你結腸裡的細菌種類,和你六個月大時的細菌種類差不了多少。人的腸微生物叢,大約有八○%是在分娩時由母親那裡傳過來的。」

那麼剖腹產又沒餵母乳的呢﹖由哪裡來﹖

#2418 誌謝「Andrea Bainbridge,美國醫學會歷史醫療詐騙暨另類療法收藏

這裡 Collection 似乎應該譯成「藏品部」較妥。

#2647 參考書目「Pen Ts,ao Kang Mu by Li Shih-chen」

不熟威妥瑪拼音,未見到李時珍也不知道前面是《本草綱目》。

---

《打包去火星》

#51 倒數計時「你出了問題需要好幾周才能修好」

遠離地球和醫生甚至可能沒法修。

#97 1他很聰明,但是他的鳥很隨便「現在的太空人工作頭銜已經分成兩類(如果人造衛星彈頭專家算進去的話則是三類,這種人和老師、浪費公帑的參議員,及用公費大吃大喝的阿拉伯王子屬於同一類)。」

老師﹖

「飛行員太空人負責操控太空船,任務專家型太空人負責進行科學實驗以及發射衛星,這群專家包括了醫師、生物學家、工程師」

總好過直譯叫「裝載專家」。

#135 「庚也是飛行員,服役於日本空軍自衛隊。」

應為航空自衛隊。(他們不會用「軍」字)

#182 2盒子裡的生活「其中一個團隊是由四位蘇俄人所組成的,另一個團隊則是(國際)跨文化摸彩箱:一位加拿大女性、一位日本男性、一位蘇俄男性,以及出生於奧地利、擔任指揮官的卡夫。在二〇〇〇年的元旦凌晨兩點半,蘇俄團隊指揮官路克尤克把加拿大團隊成員拉琵艾推出攝影機拍攝範圍外,不顧她的反抗,兩度對她舌吻。強吻事件發生前沒多久,另外兩位蘇俄受試者則拳腳相向」

很明顯蘇聯當時早已解體,應為「俄國」和「俄國人」。

#187 「卡夫說她的友善舉動是一般俄國女性少有的,例如坐在他的大腿上、親吻他的臉頰:「她渾然不知自己傳達了錯誤的訊息。」」

連美國人也不會這樣吧。

#346 3星際瘋狂「其實我只是要拍一張更好的照片。」

看來也不用上太空才有這類問題,地面已有很多人是這樣。

「一般觀念中的自殺藥丸都是化物,而這樣的致死方法比缺乏氧氣供應而死還要緩慢而且驚懼,所以應該不太需要這種藥丸。」

應該是氰化物吧﹖沒聽過有人用氟化物自殺的。

#495 4你先請「我在地球上約重五十八公斤,但在體積小多了的月球上,因為那裡的重力只有地球的六分之一,所以我的體重就跟一隻小獵犬差不多。」

應是「跟地球上的一隻小獵犬差不多」。(如果小獵犬跟你一起上月球,牠同樣會變輕)

#519 「在一九五〇年代早期,隨著商務飛行變得可行,醫生也擔心搭機可能對心臟有害,對循環系統造成負面影響。當馬伯格醫生證明並非如此時,聯合航空還出於感激頒給他托特獎。」

結果出事的竟然是血栓。

#644 6丟上丟下「此時大腦開始混淆,並且因為某種尚未釐清的原因,大腦做出的回應就是讓你感到噁心。」

一般會說因為令原始人感官混亂最有可能就是食物中毒,所以大腦先讓你把胃裡的東西嘔出來再算。

#691 「他們先用標準抽痰管抽出模擬平均一口分量的嘔吐物(約九十毫升),接著再使用新的、改良過的大口徑模型。根據《美國急救醫學期刊》的報導,後者的抽取速度比前者快了十倍,也比較不會傷到肺部。」

為何﹖因為通常抽吸越快,氣壓差越大,應該越有可能傷及肺部才是。

#789 7 太空艙裡的屍體「在沒有太空梭的時代,NASA會付錢給蘇俄太空總署,讓他們把國際太空站的人員送回地球。」

仍然是「俄羅斯/俄國」之誤。

#857 註34本來重複了註33的內容,但現在看電子檔似乎已修正。

#928 8人類毛茸茸的一步「大家還把自己買的《生活》雜誌寄過去,要求漢姆幫他們「簽名」。霍羅曼的工作人員也很有毅力地遵命行事,把牠的小手一而再、再而三地壓在印泥上,數量多到現在有漢姆「簽名」的《生活》雜誌在拍賣網站上只有四美元的價值。(而且有可能是造假的。布瑞茲告訴我,當初因為怕漢姆會「累壞了」,工作人員「過了一段時間後,就開始用其他猩猩的手蓋章代替漢姆。」)」

所以何必拿簽名(或手印)。

#959 「史密斯森中心宣布他們計畫將漢姆的毛皮填充成標本,讓它成為國際太空名人堂「室內漢姆展」的展品之一,這個展覽當時的內容是「一張漢姆的照片」。民眾對此的反應非常激烈。檔案館裡保存了其中的一些信件:「各位:漢姆是國家英雄,不是一件東西……你也會提議要填充葛林的遺體嗎?」「黑猩猩不是甜椒鑲肉。」等等。《華盛頓郵報》的標題照例用了雙關語:「錯到這步田(填)地」」

大概是取 Field / Fill 同音。

#986 「讓太空船從月球起飛,再和人造衛星對接,已經遠遠超出黑猩猩的能力。但如果是直接把太空艙發射到月球著陸,那就完全可以由地面中心控制,就像現在遙控登陸的無人漫遊車一樣。」

如果真的這樣做,即是沒打算讓牠回來。

「周日增刊報紙《本周》的一篇文章暗示,蘇聯正在考慮讓太空人進行單程登月任務」

有那麼恐怖﹖

#1051 註51「和一般的看法相反,就算太空裝破掉或太空船失壓,太空人的血液也不會沸騰。他的身體可能會腫脹,但不會爆炸。某種程度上來說,身體就是一種血液加壓裝,讓溶解的氣體維持在液體形態。只有直接暴露在真空下的體液才會沸騰(就像NASA在一九六五年的一位穿著有縫的太空裝進入高度室的受試者所說,他在失去意識前記得的最後一件事,就是他的口水在舌頭上燒滾的感覺)。」

這的確是兒時在兒童科普書中經常看到的描述。

#1092 9下個加油站﹕三十二萬公里「高緯度極區的景色只保留了最自然的元素:土地和天空。」

「天與地」不就行了﹖

#1106 「有人告訴我,不過我不太相信:穿著太空裝(就算是假的)可以吸引很多女孩。」

也不出奇,象徵冒險和精英嘛。

#1160 「葛拉斯繼續抱怨任務控制中心「奪命連環扣」地打電話給他們」

原來他們是把「奪命連環call」變成國語字,我只聯想起周星馳的「奪命連環鎖」。

#1172-1181 「哈德菲爾德告訴我,出名的阿波羅十三號事件──在前往月球的途中爆炸,以及洛威與同伴採取的解決方案,其實已經被NASA「模擬過」至少一次。顯然洛威在太空中做的每件事,在地面都模擬過了。包括兩周不洗澡。」

雖然前面才說「做了失敗的計畫就是打算讓計畫失敗」,但預先計劃做準備還是不可或缺。畢竟就算計劃失敗還是要盡力讓乘員生還。

#1225 10休士頓,我們發霉了「這個計畫對於受試者來說這麼難受,對研究人員來說也不像玫瑰花瓣那麼浪漫。多虧了他們反覆地嗅聞,才能找出結論:「體味最重的是腋下、鼠蹊部,以及雙腳。」」

這還要做實驗才知道﹖

#1274 「根據蘇聯的研究,在五到七天沒洗澡,也沒有更換油膩衣物的情況下,皮膚會停止製造皮脂。只有當人開始換衣服或沖澡後,皮脂腺才會重新開始工作。皮膚似乎在五天份的油脂堆積狀態下是最好的。……我們的皮膚比較希望我們五天洗一次澡嗎?很難說,但那些特別愛洗手的人(醫院工作人員以及某些強迫症患者)的確比較容易出現發炎或溼疹症狀。拉爾森提出一份研究顯示,百分之二十五的護士皮膚是乾燥受損的。諷刺的是,原本護士洗手是希望能避免散布傳染性細菌,但過度洗手反而讓情況更加惡化。」

很難說,如果是在溫帶地區(尤其是不太熱的季節)還好,在熱帶亞熱帶是不太可能的,因為沒一天就會很臭了。
至於後者就是非戰之罪,畢竟醫護接觸的都是病人,本來就多菌,而且可能是惡菌,無法不洗。不想傷害皮膚大概只能戴手套。

#1292 「太空人若田光一(「光一」的日文發音很巧妙地近似於英文的一起癢,co-itchy)」

這也給你想到。

#1362 11水平的二三事「蝕骨細胞移除受損的細胞

應為移除「骨質」。

#1368 「這裡的雞肉都是方形的,我要吃帶骨和帶肉的雞肉!不要再給我那些小方塊了。」

太空人也不會吃到有骨的雞肉吧。(所以在地面模擬太空人生活的實驗對象自然也不會有)

#1397 「也不用付電視費」

看有線電視網要付費,但看無線廣播也不用付吧。

#1499 12三隻海豚俱樂部「海耶斯剛好在脫掉他的溼衣服。他是一位海洋生物學家,博士論文是斑海豹的交配策略。」

我相信原文其實是wet suit (濕式潛水衣)﹖

#1560 「不知道是不是因為無重力的效果?沒有了重力將血液往下半身拉,留在上半身的血液就比較多。胸部會比較大,傳說陰莖也會因為這種膨脹而受惠。」

明明陰莖是在下半身呀。

#1619 13萎縮的高度「不曾有人從太空飛行的緊急事故中跳傘逃脫,目前也不清楚在太空飛行的各個階段裡,要怎麼跳傘才安全。」

在那麼高空高速的環境大概不大可能成功跳傘,給他們降落傘也只是以防萬一。

#1730 14分離焦慮「在零重力之下,尿液不會從膀胱的底部開始排出,表面張力會讓尿液附著在膀胱壁上。只有當膀胱幾乎要全滿了的時候,兩側才會開始拉長,引發排尿的感覺。但到了那個時候,膀胱可能已經太滿了,導致尿道受到壓迫而關閉。」

倒是沒想到在太空中連小便的時機也成問題。

#1821 「據報,目前正在太空船上進行STS任務(41-F)的太空人已經恢復使用阿波羅型的黏著袋。在前幾次任務中,零重力馬桶所產生的糞便塵雲使得一些太空人停止進食,以減少使用馬桶的需求。」

你話塵雲幾麻煩呢。(笑)

#2021 15無法撫慰人心的食物 註90「太空梭的發射重量限制迫使艾德林只能帶「一小塊聖體」和頂針大小的酒杯,好讓他在月球上自己進行聖餐禮。」

除非自己就是神職人員,否則他也只能領預先祝聖的聖餐上月球。

#1974 「諷刺的是,如果你想減少太空人的「殘渣」,你就應該給他吃他想吃的東西:牛排。動物蛋白質和脂肪是世界上最容易消化的食物。牛排的部位愈上等,愈容易消化吸收──甚至可能完全沒有「未吸收殘渣」。」

即是雪花肥牛﹖

「(蘇聯太空總署沒有升空前給太空人吃牛排和蛋的傳統,他們拿到的是一公升的灌腸劑。)」

人道問題。(這裡寫「蘇聯」沒錯,因為這是指由蘇聯時代開始的傳統。)

(補﹕又,關於書中提供太空人吃牛排還是「老鼠肉」的建議,葉綠舒指出作者的描述有偏差。)

#1989 「英蓋芬格寫:「在目前的情況下,既然短程航行是主流,我斷言排泄物處理問題最實際的解決方法,就是找便祕的太空人。」」

OK you win

#2077 16吃你的褲子「把儲藏艙留在火星的策略是訪問蘇俄太空人時提及的。」

同樣的錯誤﹕俄國。

#2095 註98「但我們要說的是垃圾壓縮機、防彈背心、高速無線資料傳輸、植入型心臟監視器、無線動力工具、義肢、手持式吸塵器、運動內衣、太陽能板、隱形牙套、電腦控制的胰島素唧筒、消防隊員的面罩。每過一段時間,科技在地球上的應用都會往意料之外的方向去。」

原來連運動內衣都關NASA事。

#2088 「在一七八〇年代,孟格菲兄弟的熱氣球創下人類在歷史上的第一次飛行紀錄時,曾有對此不屑一顧的人問富蘭克林,他認為飛行有什麼用途?富蘭克林回答:「新生兒有什麼用呢?」」

看到這句時我首先想到的是﹕這句不是法拉第回答對電力有甚麼用的質疑嗎﹖
不過如果上網查證的話,在wikiquote 的富蘭克林頁面的確找到出處,法拉第的反而找不到。

#2095 「日本的動漫迷正在向政府請願,爭取和二次元角色合法結婚的權利。」

其實問題反而是為何要法律管﹖

一般人之間的婚姻之所以要法律管,是因為涉及實際的權利和責任。可是跟二次元角色結婚,根本不會在現實世界帶來權利和責任呀。
以這個角度看,如果法律要管你跟二次元角色的婚姻,那麼你在戰爭遊戲中殺死一個二次元角色,是否也應該當謀殺罪﹖

#2108 致謝「蘇聯太空人克里卡列夫、拉維金、羅曼年科、渥里諾夫。」

再一次的,作者訪問的太空人應該都已經是「俄國」太空人了。看到一直「蘇聯/蘇俄」到末尾,我真係開始懷疑究竟是譯者譯錯,還是作者原文故意寫成Soviet了。

「舊金山公共圖書館跨館借書部門的員工」

想不到美國的公共圖書館還會提供館際互借服務。(廣告﹕《親愛的圖書館》有講述其歷史)
不像大學圖書館可提供館際互借,香港公共圖書館只有公共圖書館內部的館際互借服務。

#2469 中英對照表「《揚子晚報》 Yangtse Evening Pos

應為「Post」之誤。

#2535 「列寧Jerry Linenger

把一個美國人譯出「列寧」兩字會不會有點搞笑﹖就算對岸也只會叫他「林恩格」呀。

#2817 「三甲基二己烯酸 3-methyl-2-hexanoic

很明顯後面還應該有個「acid」。

星期三, 7月 16, 2025

天空地圖:瑰麗星空、奇幻神話,與驚人的天文發現


Edward Brooke-Hitching《天空地圖:瑰麗星空、奇幻神話,與驚人的天文發現》(The Sky Atlas: The Greatest Maps, Myths and Discoveries of the Universe),馮奕達譯,新北﹕聯經,2021

書名不算說謊,本書的確有美麗的圖片。不過如果抱著想研究星圖的心,就會有點失望。因為本書雖然有不少圖片,但並不是專注講星圖的書,圖片種類很多,由神話到天文照片都有。

而書中描述古人眼中的星空亦如一般西方著作,集中於近東到歐洲一帶的文明(即是他們的文化源頭),對其他地區(如中國、印度、美洲)也有著墨,但篇幅少。例如中國古人怎樣看星空方面,如果看倌想深入了解,還是要找本專門講中國古星空的書。(香港太空館就有出版)

正如於在下筆記中可見,有些部分如果能夠拿中西文化(當然其他文化亦然)比較相近和不同之處,其實會更有趣,甚至可能讓我們對「人類認知」背後的結構有更深認識。作者不是沒嘗試去比較,只是似乎點到即止。

當然,亦正因如此,對於同樣想「點到即止」淺嚐一下的讀者,本書可謂正合。

後話﹕本書在讀墨已結束銷售,但如果看倌是讀墨用家,還可於27/7前以本書跑自然歷史馬拉松呢。

(方某人其他書評書介)

---

筆記,或挑骨頭﹕

#177 引言「再向其他天體物理學家尋求解答,他們或許會轉而指向近年來的量子方程式模型(根據愛因斯坦的定律來運作),主張「從來沒有一個誕生點」,宇宙很可能永遠存在,無始亦無終。」

「愛因斯坦的定律」指哪一條﹖

#230 「如果求諸於《聖經》(舊約明顯受到《天之高兮》的影響,有許多敘述非常類似),問題的答案可以在《創世》中找到」

應為《創世記》。(《創世紀》是一齣香港電視劇)

#258 「在我看來,星圖集堪稱是最為人所忽略的製圖類著作。製圖學史上有關地圖的學術研究,遠超越星圖的著作,但明明兩種類型的圖在傳統上地位是平起平坐的。這種平起平坐,似乎有違「地圖描繪了王國與帝國的地理探索和政治擘畫,而天界的地圖卻鮮少反映人世間」的想法。」

後者(天界地圖鮮少反映人世)中國人顯然不是這樣想,中國古代星空不只把朝廷官職放上天廷連「廁」和「屎」都有,由中國古星座叫「星官」一詞可想而知。

#380 1「上述的三個圖案分別代表織女一(Vega)、天津四(Deneb)與河鼓二(Altair),也就是今日所謂的夏季大三角。北半球仲夏時,這三顆星是夜空中肉眼可見最明亮的物體。」

充其量只是最明亮的「星星」或「恆星」,畢竟夜空(通常)還有月亮。

#396 「不列顛群島的中石器時代大型建築特別豐富」

只因為大陸上的被後人清除了﹖

#441 「盜墓者(後來遭到起訴,他們上訴以減刑,結果判決反而加重)」

真是「盜墓者搏拉」。
(以前好像是《歡樂今宵》有個特輯,找梁思浩扮盜墓者羅拉,名字改成「盜墓者搏拉」。搏拉即「求被捕」之意,於是名字字面意思變成「去盜墓等於求人家逮捕自己」。)

#501 「好幾位新的神在提亞馬特腹中成形,其中一位神的兒子馬爾杜克(Marduk)得到了控制風、用龍捲風造成破壞的能力。」

即是EVA裡面「馬爾杜克機關」的那個馬爾杜克。

「提亞馬特意欲為阿勃祖之死復仇,但她體內的馬爾杜克成為眾神所推派的領袖,用自己新獲得的能力擊敗了提亞馬特,把她的身體劈成兩半。天地由是誕生。」

後來的希臘神話也有這個巴比倫影子。

#515 「當他們瞥見閃爍的木星時——天空上的這顆行星代表了「太陽神的勇犢」,馬爾杜克。」

正如後世希臘宙斯、羅馬朱庇特。

「古代亞述城市尼姆魯德(Nimrud)的浮雕,據詮釋,這是馬爾杜克神戰勝了宇宙巨獸提亞馬特(Tiamat)。」

兩母子外表差那麼遠。(按書中描述是母子,維基百科就說馬爾杜克是孫。)

#3573 註3「巨石陣嚴格來說並非「陣」(henge)。根據定義,「陣」是內有溝渠的封閉環形土堤工程──但巨石陣的土堤位於溝渠之內。」

這其實頗難理解,因為在土提裡面挖溝渠是很怪的做法。後世的城池通常都是在城牆外挖護城河,以增加敵方進攻的難度。

#588 「太極既判,輕清者為天,重濁者為地,清濁混者為人。清者為氣也,重濁者形也,形氣合者人也。」

如是者動物也跟人一樣(形氣合)呀。

#626 「玉兔轉頭看美猴王孫悟空。」

文中講中國傳說,但那幅圖應該是日本浮世繪。

「19世紀時,世界各國都稱中國為「天朝」,而中國的國家認同發展也確實跟「天」交織在一起。」

應該只是「東亞各國」吧。

#675 「古代中國《帛書》中所繪的不祥彗星。」

彗星本身就是不祥之兆,沒聽過有「吉祥」或「非不祥」的彗星。

#709 「一張南北天球星圖,畫出古埃及天文學家眼中的星座。」

埃及的緯度頗北(最南點似乎只比香港南一點),理應無法看到南天極附近的星星。當然有可能他們的行商有去過赤道附近(赤道穿越維多利亞湖一帶,埃及人似乎有機會觸及﹖),所以觀察到南天極。

#825 「在英語中(其實不只英語,世界上許多其他語言也是),銀河系又叫「乳汁之路」(Milky Way)」

很明顯中文不是,可能因為中原遠古已少奶品﹖

#847 「荷馬還提到「秋星」(天狼星,夜空中最明亮的星)、畢宿星團(Hyades)與昴宿星團(這兩個星團構成今人所說的金牛座)、獵戶座、大熊座(又名馬車座),還有晨星與暮星——這兩顆星很可能都是金星。」

中國人看金星(晨星啟明、昏星長庚)亦然。

#867 「根據古希臘史家希羅多德(Herodotus)在《歷史》(The Histories)中的敘述,泰勒斯是史上第一位成功預測日食的人——這次日食發生在西元前585年5月28日,這件事打斷了當時正在交戰的米底亞人(Medes)與呂底亞人(Lydians)。日食令兩軍大駭,旋即商議休戰。(由於天文學家能精準推算出歷史上曾發生日食的日期,以撒.艾西莫夫[Isaac Asimov]因此把這場戰爭稱為有精確日期的最早史事,而泰勒斯的預測則是「科學之誕生」。)」

如果看維基百科的說法,有更早的日食記載但未必有特別事件。中國另有較早的「日食打敗仗」記載,但《竹書紀年》似乎被質疑。

#867-880「亞里斯多德固然證明地球不是平的,但這種想法仍然留在某些奇特的想法中。比方這張由奧蘭多.佛格森教授於1893年製作的地圖。這個扁平四方的「地球」完全是以《啟示錄》第七章第一節「地的四角」為根據。」

世間很多時候都是為了維護守舊的想法而把現實搞得越來越複雜,庸人自擾之。
(最離譜的是,在 #897 可見1613和1711年的西方出版物已刊載地球是圓的證明,而到了1893還有人堅持地平……當然甚至於今亦然。可見吾友名言﹕世上無解者,一者宇宙之浩瀚,二者人類之愚蠢。實為至理名言,雖然「愚蠢」本是粗口字給我換了。)

#880 「至少自西元前1世紀以來,人們便把冠上「畢達哥拉斯」之名的幾何定理歸功於他(但其實在他之前就已經有人發現了)」

只是西人不知道很多地方早有記載。(中國古人似乎自己發現了,但也不是唯一的。)

#956 「他確信,任何永動的事物必然是永遠受外力所驅動。為此,他把所有天體運行的宏大場面,歸功於某個神祕的「始動者」(primum movens)——一股無形的終極力量。」

因為古希臘人不懂慣性。慣性直到文藝復興時期才被確立。

#1114 2「伊斯帕尼亞(Hispania)」

清朝的譯法是日斯巴尼亞

#1272 「希臘的知識傳承始終未受西方人重視,直到10世紀,奧弗涅的葛伯特(Gerbert of Aurillac,後來成為教宗思維二世)等歐洲學者前往西班牙與西西里追尋阿拉伯學問的謠傳時,情況才有所改觀」

很難理解「謠傳」了甚麼,是「傳言」之意﹖

#1312 「地球位於球形宇宙的中心(大洋將地球分為四個可居地區)」

那時發現了美洲﹖

#1388 「想想看,牛津大學成立的年代比阿茲提克文明更早,這多麼神奇。」

畢竟人類要由非洲經亞洲再到美洲,美洲文明開始自然比較遲。

#1428 「有一群從博德明(Bodmin)前往康瓦爾的佛依(Fowey)的乘客,目擊到天空中有一大片濃霧,「彷彿海上的大霧」,一座巨型城堡在濃霧中顯現。正當他們抬頭凝望時,一支彷彿由戰艦組成的艦隊開過他們頭頂上,後面緊跟著一列小船。船隊飛越的過程延續了將近一小時,令人嘖嘖稱奇。」

海市蜃樓吧﹖

#1482 「偽亞略巴古的狄奧尼修斯(Pseudo-Dionysius the Areopagite)」

我本來想﹕英文原文的 pseudo- 是冠在 Dionysius 之前,而這種名字中的後者(亞略巴古)應是人的誕生地(如達文西的 Leonardo da Vinci 意即「來自 Vinci 的那個 Leonardo」),所以這人的名字應該是「亞略巴古的偽狄奧尼修斯」(即是一個來自亞略巴古,假扮酒神 Dionysus 的人)吧。

怎料寫文時查維基百科才發現,原來這人正是冒名更早期的 Dionysius the Areopagite 寫作,所以「偽」的確應該冠在全名之前。換言之譯筆無誤。

#1573 「哥倫布(Christopher Columbus)在第四度航向新大陸時就帶著雷吉歐蒙塔努斯製作的曆書,書上的星表有天文事件的預估日期。……當然,哥倫布是利用雷吉歐蒙塔努斯的曆書,計算出月食的時間。」

既然有曆書在手應該不用再計﹖(當然也可以說,曆書的時間以出版地為準,所以哥倫布至少要按經度換算確實時間。)

#1638 「儘管印加人也從群星的分布中看出圖案,但他們是從聖河眾星之間的黑暗地帶,找到他們的天界生物的——他們把這些「烏雲」星座,看成在天河邊緣喝水的動物。」

不看星星而是以銀河中間的陰影劃分星座,似乎只此一家。

#1810 3「假如宇宙是由一重重的固體透明天球所構成,透過其轉動載著行星,那彗星要怎麼穿過天球?布拉赫意識到,這個問題的答案簡單卻深遠——這樣的天球並不存在。」

牛頓思考萬有引力,似應由此開始。因為沒有天球,就要思考如何維持行星懸空於軌道之中。

#1865 「這張圖清楚說明了第谷體系,太陽、月亮與眾星(以黃道帶的形式呈現)繞行著地球,而其餘5顆行星則繞行太陽。」

但這幅圖中好像只有水星金星繞行太陽﹖

#1882 「早自古希臘人首度提出天球觀起,主導天文學界的就是宇宙的幾何形貌」

不全然,中國古人靠代數。

#1992 「此前,人們一直認為月球是個光滑的球體,但他發現上面有高山(以他對其高度的推算來說),還有坑坑巴巴的表面,這些發現也讓人大為振奮。」

但月亮上本來就見到花痕,這樣還算光滑﹖

#2064 「身為虔誠的天主教徒,笛卡兒證明上帝存在的方式是:如此完美的存有,是笛卡兒自己這種帶有缺陷的凡人思維所絕對無法構思出的。」

所以人類對「上帝」的概念才漏洞百出。

#2236 「吉爾伯特在1600年發表《磁石論》(De magnete...),提出「地球是個巨大磁鐵」的理論。這解釋了物體為何會落回地面,以及羅盤的原理。」

至少表面上言之成理。

#2374 「這一顆彗星,與彼得羅斯.阿皮亞努斯(Petrus Apianus)在1531年記錄到的,以及克卜勒在1607年觀察到的,都是同一顆。其實,連巴比倫天文學家在西元前164年,以及中國天文學家在西元前240年觀察到的,也都是同一顆彗星。」

最奇是中國古人多次觀察到哈雷彗星,卻沒發現規律。大概因為沒計算軌道,所以沒發現它們都是一樣。

(第4章) #2637 的圖片說明本來重複了#2619 的圖片說明,現已更正。

#2668 「《天空之鏡》(Urania’s Mirror)。」

我本來想,是否指 Uranus (天王星)呀﹖但 Urania 其實是掌管天文和占星的穋思女神,或者叫「天神之鏡」更好﹖
(Uranus 是另一天神,宙斯的祖父。)

#3608 註15「關於地圖上同類型的幽靈,見《詭圖》(The Phantom Atlas)(Simon and Schuster, 2016)。」

這本也買了,未有空看。

#3608-3628 註16「19世紀的人相信雷擊造影(Keraunography),認為閃電有著和照相機閃光一樣的功能,人或動物若遭到雷擊,就會在周圍留下一張類似攝影的影像。這個迷思源自1300年代至1600年代的古老傳說──據說在教堂中遭到雷擊的人,身上會烙上十字架的印子。雷擊確實會產生特定的圖案,這個事實或許是造成上述傳說的來源。現代的「雷擊痕」(keraunographic marks)一詞(亦稱「雷擊花」[lightning flowers])也留有一絲這種迷思的味道。」

核爆留下的人影算不算﹖

#3159 「很可能是因為他「縮光圈」(將光圈縮小,以減少日照的干擾)縮得太小,等於把自己的望遠鏡變成一架巨大的眼底檢查鏡——他看到的暗色地貌,其實是他自己眼裡血管的影子。」

不只科研,很多時候人們見到的(甚至謾罵的),都只是自己的影子。越是缺乏自省的人越會如此。

「以及一支人力「計算機」團隊的協助之下」

此處英文原文「Computer」實為「計算員」,因為未有電腦(計算機)之前,學者面對繁複的計算是會僱人代為計算的。正如本段內容,早年女性因為性別歧視未能成為學者或工程師之前,亦有不少只能充當 Computer,但仍然為科研作出巨大貢獻。(電影《NASA無名英雌》就描述了黑人女性計算員對太空計劃的貢獻)
香港天文台早年也有 Computer 一職,演變成現今之 Scientific Assistant (科學助理)職系。

#3628 註18「1937年,林賽向喬治亞州奧西拉(Ocilla)的高等法院提交對「各行星、太空諸島或其他事物──總稱為『A.D.林賽群島』(A.D. Lindsay’s archapellago)的所有權」聲明。」

只能說句林賽憑甚麼。

#3413 「月球拼接合成圖,1962年11月由美國空軍製作。」

為何月球地圖關空軍事﹖大概因為太空計劃本來就跟軍方(即空軍)有關(反正火箭和彈道飛彈是同一類技術),所以連帶獲得的資訊都當成軍方資訊。

#3628 註19 「2014年,天文學家就發現小行星凱瑞珂龍(Chariklo)也有星環。學者不知道這麼小的天體為什麼會有星環,但一般認為或許是一顆小衛星碎裂後,其碎片聚集而成的。」

這顆小行星在維基百科稱為女凱龍星,似乎更簡潔。

#3450-3474 「由美國太空總署建造,歐洲太空總署協助的HST,是唯一一架設計由太空人在太空中維護的望遠鏡,其使用壽命也因此增加了好幾倍。經過2009年的第五次維修任務之後,這架望遠鏡預計最久將能運作到2040年。」

反正之後太空穿梭機退役,要派太空人維修已經更困難。而且後繼的韋伯太空望遠鏡軌道距離更遠,已不能再派人去維修了。

#3474 「天文學家利用哈伯的資料,在2016年3月3日發現了已知最遠的星系「GN-z11」,距離約320萬光年之遙。」

既然宇宙有137億年,320萬光年這個數字顯然小到像是寫錯。
維基百科記載,GN-z11 的距離應為 320億光年才對。
(為何宇宙只有137億年,但距離可以有 320 億光年﹖因為宇宙一直在加速膨脹中。)

#3540 後記「「知者有涯,不知者無涯,」湯瑪斯.赫胥黎(T. H. Huxley)在1887年如是說。「知識上,我們彷彿站在一塊礁岩上,在無法解釋的無垠大海之中。我們每一代人的任務,就是索拿那多一點點的陸地。」」

起點一樣,結論卻與莊子相反。

「〈見所未見〉(Seeing the unseeable)」

似未盡意﹖畢竟 unseeable 是指「不能見」而非「未見」。(雖然牛津字典解 unseen 字義也包括 not able to see)
可能「見人所不能」更接近原意﹖